まず覚える表現
dismiss an idea
考えを退ける
学習ポイント
まず覚える表現
dismiss an idea
考えを退ける
注意する形
誤 The teacher dismissed the homework.
The teacher canceled the homework.
宿題を「なしにする」は通常 cancel や waive を使います。dismiss the homework とはあまり言いません。
覚え方
dis + miss = 離れて送る
dis-「離れて」+ miss「送る」と考えると、「人を外へ送る=帰らせる」「考えを外へ追いやる=退ける」と覚えやすいです。
意見・考え・申し出などを重要でない、正しくないと考えて受け入れないこと。
She dismissed the idea as too expensive.
彼女はその案を費用がかかりすぎるとして退けた。
授業・会議・集まりなどを終わらせて、人々にその場を離れてよいと伝えること。
The teacher dismissed the class early.
先生は授業を早めに終えて生徒たちを帰らせた。
雇っている人を仕事から外すこと。やや正式な言い方で、日常会話では fire もよく使われます。
The company dismissed two employees for repeated misconduct.
会社は度重なる不適切な行為を理由に従業員2人を解雇した。
裁判所などが、訴えや事件を正式に取り上げない、または終了させること。法律の文脈で使われます。
The judge dismissed the case for lack of evidence.
裁判官は証拠不十分のためその事件を棄却した。
The team did not dismiss his suggestion immediately.
チームは彼の提案をすぐには退けなかった。
The teacher dismissed the students after the final bell.
最後のベルのあと、先生は生徒たちを帰らせた。
He was dismissed from his job after breaking company rules.
彼は会社の規則を破ったため職を解かれた。
The court dismissed the complaint because it was filed too late.
裁判所は提出が遅すぎたため、その申し立てを棄却した。
Don't dismiss her concerns just because she is young.
彼女が若いからといって、その不安を軽く見てはいけない。
dismiss は目的語によって意味が変わります。dismiss an idea は「考えを退ける」、dismiss a class は「授業を終えて生徒を帰らせる」、dismiss an employee は「従業員を解雇する」です。
dismiss は「解雇する」という意味では正式・事務的な響きがあります。日常会話では fire がより直接的で一般的です。例: He was fired. は「彼はクビになった」。
dismiss A as B は「AをBだとして退ける」という意味です。例: dismiss the report as unreliable は「その報告を信頼できないとして退ける」。
誤: The teacher dismissed the homework.
正: The teacher canceled the homework.
宿題を「なしにする」は通常 cancel や waive を使います。dismiss the homework とはあまり言いません。
誤: He dismissed to listen to my opinion.
正: He refused to listen to my opinion.
dismiss は他動詞なので、dismiss my opinion のように目的語を直接置きます。「聞くことを拒んだ」は refuse to listen が自然です。
誤: The manager dismissed me from the meeting.
正: The manager asked me to leave the meeting.
dismiss me from the meeting も文脈によって可能ですが、解雇に近く聞こえることがあります。単に会議から退出させたなら asked me to leave が自然です。
考えを退ける
They dismissed the idea without much discussion.
彼らはあまり議論せずにその考えを退けた。
主張を退ける
The scientist dismissed the claim as inaccurate.
その科学者はその主張を不正確だとして退けた。
授業を終えて生徒を帰らせる
The professor dismissed the class ten minutes early.
教授は授業を10分早く終えて学生を帰らせた。
仕事を解雇される
She was dismissed from her job after the investigation.
調査のあと、彼女は仕事を解雇された。
事件・訴えを棄却する
The judge dismissed the case due to lack of evidence.
裁判官は証拠不足のためその事件を棄却した。
送る
dismiss の -miss はラテン語 mittere「送る」に関係します。dismiss はもともと「離れて送る」という発想から、「帰らせる」「退ける」という意味になりました。
任務、使命
送られて行う仕事という考えから来ています。
提出する、服従する
sub-「下に」+ mittere「送る」から、書類などを差し出す意味になります。
送信する、伝える
trans-「越えて」+ mittere「送る」で、情報などを送る意味です。
dismiss は「離れて送る」というイメージから、人を帰らせる、意見を退ける、職から外すという意味につながります。
離れて、別々に
dismiss では「離れて」という意味合いで、相手をその場や考えの対象から離すイメージを作ります。
dimittere : 送り出す、解放する、解散させる
英語 dismiss は、ラテン語 dimittere(di-「離れて」+ mittere「送る」)に由来します。そこから「人を行かせる」「物事を取り上げない」という意味に発展しました。
名詞 / 解雇、却下、解散
仕事を失うこと、訴えが棄却されること、または人を帰らせることを表します。
形容詞 / 相手にしない、軽く見るような
a dismissive attitude は「人を見下すような態度」。
副詞 / 軽くあしらうように
相手の意見を真剣に扱わない様子を表します。
動詞 / dismiss の過去形・過去分詞
be dismissed from one's job で「職を解かれる」。
dis-「離れて」+ miss「送る」と考えると、「人を外へ送る=帰らせる」「考えを外へ追いやる=退ける」と覚えやすいです。
まず dismiss an idea「考えを退ける」をセットで覚えると、ニュースや会議の英語で理解しやすくなります。
Mika suggested a new schedule at work. At first, her manager almost dismissed it because it looked difficult. But Mika showed clear data, and the team listened carefully. Later, the manager dismissed the meeting early and thanked her for the useful idea.
ミカは職場で新しいスケジュールを提案しました。最初、上司は難しそうだとしてそれを退けそうになりました。しかしミカが明確なデータを見せると、チームは注意深く聞きました。その後、上司は会議を早めに終え、役立つアイデアに感謝しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。