まず覚える表現
release a product
製品を発売する
学習ポイント
まず覚える表現
release a product
製品を発売する
注意する形
誤 The company will release about the new product tomorrow.
The company will release the new product tomorrow.
release は他動詞として目的語を直接取ります。「製品を発売する」は release the product と言います。
覚え方
手をゆるめて放すイメージ
release は「ギュッと持っていたものをゆるめて外へ出す」と考えると覚えやすいです。鳥を放す、ボタンを放す、情報を外へ出す、商品を世に出す、すべて同じイメージです。
人や動物を閉じ込めた状態・制限された状態から自由にすること。
The volunteers released the injured bird after it recovered.
ボランティアたちは、そのけがをした鳥が回復したあと解放した。
映画、音楽、商品、情報などを人々が見たり使ったりできるようにすること。
The company will release a new smartphone next month.
その会社は来月、新しいスマートフォンを発売する予定だ。
手で持っているものや押さえているものを離すこと。
Release the button when the light turns green.
ライトが緑になったらボタンを放してください。
ガス、熱、香り、感情などを外へ出すこと。
Plants release oxygen during photosynthesis.
植物は光合成の間に酸素を放出する。
人や動物が自由になること、または自由にする行為。
The prisoner asked for early release.
その囚人は早期釈放を求めた。
映画、音楽、商品、情報などが世に出ること。また、その新しく出た作品や商品。
Her latest release became popular around the world.
彼女の最新作は世界中で人気になった。
会社や組織がニュースや情報を公式に知らせる文書。特に press release の形でよく使う。
The university sent a press release about the new research center.
その大学は新しい研究センターについてのプレスリリースを送った。
They decided to release the turtle back into the sea.
彼らはそのカメを海へ戻して解放することにした。
Our team plans to release the app in July.
私たちのチームは7月にそのアプリを公開する予定です。
Hold the handle tightly, and release it slowly.
ハンドルをしっかり持って、ゆっくり放してください。
This chemical can release a strong smell when heated.
この化学物質は加熱されると強いにおいを放つことがある。
The band's new release sold out in one day.
そのバンドの新作は1日で売り切れた。
The mayor's office issued a release after the meeting.
市長室は会議のあと発表文を出した。
release は「解放する」「発売する」という動詞にも、「解放」「発売」「新作」という名詞にもなります。文の中で位置を見て判断しましょう。例: release a product は動詞、a new release は名詞です。
商品、映画、音楽、アプリ、報告書、データなど、世に出すものに幅広く使えます。日本語の「リリースする」と近いですが、英語では情報やガスなどを「放出する」という意味でもよく使います。
手を放すだけなら let go of も自然です。release は少し硬めで、公式な解放、機械操作、製品公開、物質の放出などにも使えます。
誤: The company will release about the new product tomorrow.
正: The company will release the new product tomorrow.
release は他動詞として目的語を直接取ります。「製品を発売する」は release the product と言います。
誤: Please release your hand from the door.
正: Please let go of the door.
手をドアから離すという日常的な場面では let go of が自然です。release は物・ボタン・ロックなどを放す場合や、やや公式な場面で使われやすいです。
誤: The movie will be released to the public on Friday.
正: The movie will be released on Friday.
映画や商品については be released on Friday だけで自然です。to the public を加えても文法的には可能ですが、日常的には不要なことが多いです。
製品を発売する
The startup released a product for remote workers.
そのスタートアップはリモートワーカー向けの製品を発売した。
声明を発表する
The organization released a statement after the incident.
その組織は事件のあと声明を発表した。
プレスリリース、報道発表資料
Reporters received a press release about the festival.
記者たちはその祭りについてのプレスリリースを受け取った。
情報を公開する
The school will release more information next week.
学校は来週さらに詳しい情報を公開する予定です。
圧力を逃がす
Open the valve slowly to release pressure.
圧力を逃がすためにバルブをゆっくり開けてください。
刑務所から釈放される
He was released from prison after ten years.
彼は10年後に刑務所から釈放された。
relaxare : ゆるめる、広げる
release は古フランス語を通じて英語に入り、もとはラテン語 relaxare「ゆるめる」に関係します。「縛りや緊張をゆるめる」ことから、「解放する」「放す」「世に出す」という意味に広がりました。
形容詞 / 公開済みの、解放された
a released film のように「公開された」、released prisoners のように「釈放された」という意味で使います。
形容詞 / 未公開の、未発売の
unreleased songs は「未公開曲、未発売曲」という意味です。
形容詞 / 公開可能な、解放可能な
公式文書や法律・技術の文脈で使われることがあります。
release は「ギュッと持っていたものをゆるめて外へ出す」と考えると覚えやすいです。鳥を放す、ボタンを放す、情報を外へ出す、商品を世に出す、すべて同じイメージです。
映画・音楽・ゲームでよく見る new release は「新作、最新リリース」。ここから「世に出す」という意味を覚えられます。
Mika worked at a small game company. On Monday, her team was ready to release their first game. Before the announcement, she opened a window to release some warm air from the office. Then her boss smiled and said, “Today, we release our dream to the world.”
ミカは小さなゲーム会社で働いていました。月曜日、彼女のチームは初めてのゲームを公開する準備ができていました。発表の前に、彼女はオフィスの暖かい空気を逃がすために窓を開けました。すると上司が笑って言いました。「今日、私たちは夢を世界へリリースするんだ。」
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。