まず覚える表現
merge with a company
会社と合併する
学習ポイント
まず覚える表現
merge with a company
会社と合併する
注意する形
誤 The company merged to another company.
The company merged with another company.
会社同士が合併する場合は普通「merge with」を使います。「merge to」はこの意味では不自然です。
覚え方
川が1本になるイメージ
2本の川が流れてきて、最後に1本の大きな川になる場面を思い浮かべると、merge = 合流する・統合する と覚えやすいです。
2つ以上の会社・組織・データなどを1つにまとめること。自動詞では「1つになる」、他動詞では「〜を1つにする」という意味で使います。
The two companies plan to merge next year.
その2社は来年合併する予定です。
道路・川・人の流れなどが、別々の方向から来て1つの流れになること。
The two lanes merge after the bridge.
その2つの車線は橋のあとで合流します。
色・音・考え・雰囲気などが自然に混ざって、境目がはっきりしなくなること。
The colors merge softly at the edge of the painting.
その絵の端では色がやわらかく溶け合っています。
特にコンピューターやビジネスで、複数のファイル・データ・変更内容・組織などを1つにまとめる作業や結果を指します。
The merge caused a conflict in the code.
そのマージによってコードに競合が起きました。
The small bank will merge with a larger one in April.
その小さな銀行は4月により大きな銀行と合併します。
Slow down and let the car merge into your lane.
速度を落として、その車があなたの車線に合流できるようにしてください。
Please merge these two files before you send the report.
レポートを送る前に、この2つのファイルを統合してください。
We merged our ideas and created a stronger proposal.
私たちは互いのアイデアを合わせて、より良い提案を作りました。
The rivers merge near the old town.
その川は旧市街の近くで合流します。
会社や組織が対等に合併する場合はよく「merge with」を使います。一方、何かが大きなものの中に入って一体化する場合は「merge into」が自然です。例: The company merged with a rival. / The lane merges into the highway.
「The two files merged.」なら「2つのファイルが統合された」という自動詞用法です。「I merged the two files.」なら「私が2つのファイルを統合した」という他動詞用法です。
ITやプログラミングでは、変更内容やファイルをまとめることを日本語でも「マージする」と言います。Gitでは「merge a branch」のように使います。
誤: The company merged to another company.
正: The company merged with another company.
会社同士が合併する場合は普通「merge with」を使います。「merge to」はこの意味では不自然です。
誤: Please merge A to B.
正: Please merge A into B.
AをBの中に取り込んで一体化する場合は「merge A into B」が自然です。
誤: We merged the two teams to one team.
正: We merged the two teams into one team.
「〜を1つにする」は「merge ... into one ...」を使います。
会社と合併する
The startup decided to merge with a major tech company.
そのスタートアップは大手テック企業と合併することに決めました。
1つにまとまる、1つにする
The three departments will merge into one next month.
その3つの部署は来月1つに統合されます。
ファイルを統合する
The app can merge several PDF files into a single document.
そのアプリは複数のPDFファイルを1つの文書に統合できます。
車線が合流する
Drivers should be careful where the lanes merge.
車線が合流する場所では運転者は注意するべきです。
変更内容を統合する
After the review, we merged the changes into the main branch.
レビュー後、私たちは変更内容をメインブランチにマージしました。
沈める、浸す
merge はラテン語の mergere「沈める、浸す」に由来します。もともとの「中に入って見えなくなる」イメージから、現代英語では「混ざって一体になる」という意味で使われます。
現れる、出てくる
e- は「外へ」のイメージで、沈んだものが外へ出てくる感じです。
水中に沈める、沈む
sub- は「下に」の意味で、水や液体の下に入るイメージです。
浸す、没頭させる
同じラテン語 mergere に関係し、何かの中に深く入れるイメージがあります。
mergere : 沈める、浸す
英語の merge はラテン語 mergere に由来し、古くは「沈める、吸収する」という意味で使われました。そこから、別々のものが1つになって区別しにくくなる「合併する、統合する」という意味へ広がりました。
動詞 / 合併した、統合した
merge の過去形・過去分詞形です。
動詞 / 合併している、統合している
merge の現在分詞・動名詞形です。
名詞 / 合併
特に会社・組織の合併を表す名詞です。
動詞 / 現れる、明らかになる
同じ語源を持つ関連語です。
動詞 / 沈める、沈む
同じ語源を持つ関連語です。
2本の川が流れてきて、最後に1本の大きな川になる場面を思い浮かべると、merge = 合流する・統合する と覚えやすいです。
「1つに入っていく」イメージで merge into one = 1つになる、とセットで覚えましょう。
語源の mergere は「沈める」。別々のものが大きなものの中に沈み込んで、区別がなくなるイメージです。
Mika worked on a report with Ken. She wrote the first part, and he wrote the second part. Before the meeting, they merged their files into one document. On the way to the office, two roads also merged near the station. Mika smiled because she saw the same idea twice in one morning.
ミカはケンと一緒にレポートを作っていました。ミカは前半を書き、ケンは後半を書きました。会議の前に、2人はファイルを1つの文書に統合しました。会社へ向かう途中、駅の近くで2本の道路も合流しました。ミカは、同じ考えを1日の朝に2回見たので笑いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。