検索へ戻る
動詞 / 形容詞 / 名詞

express

表現する、伝える 考え、気持ち、意見などを言葉・表情・行動・芸術などで外に出して相手に分かるようにすること。
速達で送る、急送する 手紙や荷物などを、普通より速い配送方法で送ること。
明確な、はっきり示された 意図・許可・目的などが暗示ではなく、はっきり言葉や形で示されていること。名詞の前でよく使います。

学習ポイント

まず覚える表現

express an opinion

意見を述べる

注意する形

I expressed him my opinion.

I expressed my opinion to him.

express は通常『express + 気持ち・意見 + to 人』の形にします。人を直接目的語にして『express him』とは普通言いません。

覚え方

外へ押し出すイメージ

ex- は『外へ』、press は『押す』のイメージ。心の中の気持ちを外へ押し出すと『表現する』になります。

  • basic
  • communication
  • feelings
  • transportation
  • business
  • shipping

意味

  • 表現する、伝える

    動詞

    考え、気持ち、意見などを言葉・表情・行動・芸術などで外に出して相手に分かるようにすること。

    She expressed her thanks in a short letter.

    彼女は短い手紙で感謝の気持ちを表した。

  • 速達で送る、急送する

    動詞

    手紙や荷物などを、普通より速い配送方法で送ること。

    We expressed the documents to the client yesterday.

    私たちは昨日、その書類を顧客へ速達で送った。

  • 明確な、はっきり示された

    形容詞

    意図・許可・目的などが暗示ではなく、はっきり言葉や形で示されていること。名詞の前でよく使います。

    You need express permission to enter this room.

    この部屋に入るには明確な許可が必要です。

  • 急行の、速達の

    形容詞

    列車・バス・配送などが、普通より速く目的地へ向かうことを表します。

    We took an express train to the airport.

    私たちは空港まで急行列車に乗った。

  • 急行列車、速達便

    名詞

    速く移動する列車やバス、または速い配送サービスを指します。

    The express leaves from platform three.

    急行は3番ホームから出発します。

例文

  • It is hard for him to express his feelings.

    彼にとって自分の気持ちを表現するのは難しい。

    • 日常会話
    • basic
  • Please express your opinion clearly during the meeting.

    会議中は自分の意見をはっきり伝えてください。

    • 仕事
    • basic
  • The company will express the package if you pay an extra fee.

    追加料金を払えば、その会社は荷物を速達で送ってくれます。

    • 配送
    • intermediate
  • The express bus goes directly to the city center.

    その急行バスは市の中心部まで直行します。

    • 旅行
    • basic
  • Employees cannot share customer data without express consent.

    従業員は明確な同意なしに顧客データを共有できません。

    • 規則
    • intermediate

使い方

  • express は気持ちや考えを外に出す動詞

    say は『言う』に近く、言葉そのものに焦点があります。express は『考えや感情を表す』という意味で、言葉だけでなく表情・態度・音楽・絵などにも使えます。

  • 形容詞の express は名詞の前で使うことが多い

    express permission(明確な許可)、express purpose(はっきりした目的)、express train(急行列車)のように名詞を直接説明します。

  • express oneself の形

    『自分の考えや気持ちを表現する』は express oneself と言えます。例: Children need time to express themselves.(子どもたちには自分を表現する時間が必要です。)

よくある間違い

  • 誤: I expressed him my opinion.

    正: I expressed my opinion to him.

    express は通常『express + 気持ち・意見 + to 人』の形にします。人を直接目的語にして『express him』とは普通言いません。

  • 誤: She expressed about her anger.

    正: She expressed her anger.

    express は他動詞として使うことが多く、直後に表す内容を置きます。about は不要です。

  • 誤: I rode an express to my feeling.

    正: I expressed my feeling.

    express は動詞なら『表現する』、名詞なら『急行』などです。『気持ちを表す』には動詞 express を使います。

コロケーション

  • express an opinion

    意見を述べる

    Everyone had a chance to express an opinion.

    全員が意見を述べる機会を得た。

  • express feelings

    気持ちを表現する

    Music helps some people express feelings they cannot put into words.

    音楽は、言葉にできない気持ちを表現する助けになることがある。

  • express concern

    懸念を示す

    Several parents expressed concern about the new rule.

    数人の保護者が新しい規則について懸念を示した。

  • express permission

    明確な許可

    Photos may not be used without express permission.

    明確な許可なしに写真を使用してはいけません。

  • express train

    急行列車

    The express train saves about twenty minutes.

    急行列車なら約20分短縮できます。

  • express delivery

    速達配送

    I chose express delivery because the gift had to arrive today.

    その贈り物を今日届ける必要があったので、速達配送を選びました。

語根

press

押す

express は歴史的に『外へ押し出す』という考えから発達し、内側にある考えや感情を外に出す、つまり『表現する』という意味になりました。

  • expression

    表現、表情

    express した結果や方法を表す名詞です。

  • expressive

    表情豊かな、表現力のある

    感情や意味がよく伝わる様子を表します。

  • impress

    印象を与える

    相手の心に強く『押しつける』ように印象を残すイメージです。

語源

Latin

exprimere : 押し出す、絞り出す

Latin の ex-(外へ)と premere(押す)に由来します。『中にあるものを外へ押し出す』という意味から、考えや感情を『表現する』という意味が生まれました。

語形変化

  • 原形: express
  • 三人称単数: expresses
  • 過去形: expressed
  • 過去分詞: expressed
  • 現在分詞: expressing
  • expression

    名詞 / 表現、表情、言い回し

    facial expression(表情)、common expression(よくある表現)のように使います。

  • expressive

    形容詞 / 表現力のある、表情豊かな

    expressive eyes(表情豊かな目)のように使います。

  • expressly

    副詞 / 明確に、はっきりと

    法律・規則・指示などで『明示的に』という意味でよく使います。

覚え方

  • root

    外へ押し出すイメージ

    ex- は『外へ』、press は『押す』のイメージ。心の中の気持ちを外へ押し出すと『表現する』になります。

  • phrase

    express feelings で覚える

    express feelings(気持ちを表現する)は非常によく使う組み合わせです。まずこの形で覚えると使いやすくなります。

  • image

    急行も『速く外へ出る』

    express train は普通の停車駅を飛ばして速く進む列車。『速く届ける・進む』という別の意味も一緒に覚えましょう。

ミニストーリー

Mika was shy and did not often express her ideas in class. One day, her teacher asked the students to design a poster. Mika used bright colors to express hope and kindness. Her classmates loved it. After school, she took the express train home and told her family, “Today I found a new way to speak.”

ミカは内気で、授業中に自分の考えをあまり表現しませんでした。ある日、先生が生徒たちにポスターを作るように言いました。ミカは明るい色を使って希望と優しさを表現しました。クラスメートはそれをとても気に入りました。放課後、彼女は急行列車で家に帰り、家族に『今日は新しい話し方を見つけたよ』と言いました。