まず覚える表現
a common problem
よくある問題
学習ポイント
まず覚える表現
a common problem
よくある問題
注意する形
誤 This restaurant is very common.
This restaurant is very popular.
「人気がある」と言いたいときは common ではなく popular を使います。common は「よくある・珍しくない」という意味なので、店をほめる表現にはなりにくいです。
覚え方
common = みんなに共通
common は「多くの人に共通して見られる」イメージで覚えると、「一般的な」「よくある」「共通の」がつながります。
多くの場所や人に見られ、珍しくないことを表します。病気、問題、名前、習慣などによく使います。
Colds are common in winter.
風邪は冬によくあります。
複数の人や物が同じものを持っている、または同じ目的・特徴を共有していることを表します。
We have a common goal.
私たちには共通の目標があります。
特別ではなく、ごく普通であることを表します。文脈によっては少し否定的に聞こえることがあります。
It is a common mistake among beginners.
それは初心者によくある間違いです。
主にイギリス英語で、人の話し方やふるまいが洗練されていないという意味で使われます。失礼に聞こえやすいので注意が必要です。
His joke sounded a bit common.
彼の冗談は少し品がないように聞こえました。
It is common to take off your shoes before entering a Japanese home.
日本の家に入る前に靴を脱ぐのは一般的です。
Communication problems are common in large teams.
大きなチームではコミュニケーションの問題がよく起こります。
The students found a common interest in music.
生徒たちは音楽という共通の興味を見つけました。
Headaches are a common symptom of stress.
頭痛はストレスによくある症状です。
English is a common language at international airports.
英語は国際空港でよく使われる言語です。
common は「よくある・一般的な」という意味で、好き嫌いは関係ありません。popular は「人気がある」という意味で、多くの人に好まれていることを表します。
common は広く見られること、usual はある人や状況にとって「いつもの」であることを表します。例えば a common problem は「よくある問題」、my usual seat は「私のいつもの席」です。
have something in common で「共通点がある」という意味になります。例: We have a lot in common. は「私たちには共通点がたくさんある」です。
誤: This restaurant is very common.
正: This restaurant is very popular.
「人気がある」と言いたいときは common ではなく popular を使います。common は「よくある・珍しくない」という意味なので、店をほめる表現にはなりにくいです。
誤: It is a common to make mistakes.
正: It is common to make mistakes.
common は形容詞なので、この文では a を付けません。a common mistake のように名詞を修飾するときは a が使えます。
誤: We have common with each other.
正: We have a lot in common.
「共通点がある」は have ... in common の形で表します。common だけを目的語のように使うのは自然ではありません。
よくある問題
Lack of sleep is a common problem for new parents.
睡眠不足は新しく親になった人によくある問題です。
よくある間違い
Using too many commas is a common mistake in English writing.
コンマを使いすぎることは英作文でよくある間違いです。
常識
Common sense tells us not to touch a hot pan.
熱いフライパンに触ってはいけないことは常識で分かります。
共通して、共通点として
The two sisters have many things in common.
その姉妹には共通点がたくさんあります。
周知の事実、みんなが知っていること
It is common knowledge that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いことは周知の事実です。
共通の目標
The team worked together toward a common goal.
チームは共通の目標に向かって協力しました。
communis : 共有の、公共の、一般の
Latin communis が Old French を経て英語に入り、「多くの人に共有される」「一般的な」という意味になりました。
副詞 / 一般に、よく
commonly used で「よく使われる」という意味になります。
形容詞 / 珍しい、まれな
common の反対に近い形容詞です。
名詞 / 一般的であること、ありふれていること
やや硬い語で、日常会話ではあまり多く使いません。
形容詞 / ありふれた、平凡な
common より「珍しくない」「特別でない」という感じが強い語です。
common は「多くの人に共通して見られる」イメージで覚えると、「一般的な」「よくある」「共通の」がつながります。
common sense は「常識」。多くの人に共通する考えだから common と覚えられます。
Mika joined a new club at school. At first, she was nervous, but she soon found a common interest with the other members: basketball. They talked about famous players and practiced together. Making friends became easier when they shared something common.
ミカは学校で新しいクラブに入りました。最初は緊張していましたが、すぐに他のメンバーと共通の興味を見つけました。それはバスケットボールでした。有名な選手について話し、一緒に練習しました。共通するものがあると、友だちを作るのが楽になりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。