まず覚える表現
write a report
報告書を書く
学習ポイント
まず覚える表現
write a report
報告書を書く
注意する形
誤 I reported him the problem.
I reported the problem to him.
reportは通常「report something to someone」の形で使います。「人に問題を報告する」はreport the problem to himです。
覚え方
情報を『持ち帰る』
re-は『戻って』、portは『運ぶ』。現場で得た情報を持ち帰って伝えるイメージでreport=報告する、と覚えましょう。
調べたこと、仕事の結果、出来事などをまとめた文書や発表のこと。学校や仕事でよく使います。
She finished the sales report before lunch.
彼女は昼食前に売上報告書を仕上げた。
ニュースや人から聞いた、ある出来事についての情報や知らせのこと。
According to a weather report, it will snow tonight.
天気予報によると、今夜は雪が降るそうだ。
学生の成績や、仕事での評価をまとめた正式な記録のこと。特にイギリス英語では学校の成績表にもよく使います。
His parents were pleased with his school report.
彼の両親は彼の成績通知表に満足していた。
見たこと、聞いたこと、調べた結果などを、上司・組織・人々に伝えること。
Please report any problems to the front desk.
問題があればフロントに報告してください。
新聞、テレビ、ウェブサイトなどがニュースとして出来事を伝えること。
Several newspapers reported the story the next morning.
いくつかの新聞が翌朝その話を報道した。
決められた場所に行き、自分が来たことを知らせること。軍隊、職場、正式な場面で使われます。
All new employees must report to the main office at 9 a.m.
新入社員は全員、午前9時に本社事務所へ出勤しなければならない。
The manager asked me to write a report on last month's results.
マネージャーは私に先月の結果について報告書を書くよう頼んだ。
Our science report is due on Friday.
私たちの理科のレポートは金曜日が提出期限だ。
The report says that food prices are rising.
その報告によると、食料品の価格が上がっている。
If your bag is missing, report it to the airline immediately.
バッグが見つからない場合は、すぐに航空会社に報告してください。
New staff should report to Ms. Green on their first day.
新しいスタッフは初日にグリーンさんのところへ出勤の報告をしてください。
tellは日常的に「言う」、informはやや正式に「知らせる」、reportは問題・結果・ニュースなどを記録や責任のために伝える時によく使います。
report a problem to someoneは「人に問題を報告する」。report to someoneは「その人の部下である」または「その人のところへ出頭・出勤する」という意味にもなります。
日本語の「レポート」は学校の課題文書を指すことが多いですが、英語のreportは仕事の報告書、ニュース報道、警察への通報など幅広く使います。
誤: I reported him the problem.
正: I reported the problem to him.
reportは通常「report something to someone」の形で使います。「人に問題を報告する」はreport the problem to himです。
誤: She made a report to the police about the accident.
正: She reported the accident to the police.
make a reportも可能ですが、事故などを警察に知らせる時は動詞reportを使うと自然で簡潔です。
誤: The news reported about the fire.
正: The news reported the fire.
reportは他動詞として直接目的語を取ることが多く、「report the fire」が自然です。ただし「report on the fire」は詳しく取材・報道するという意味で使えます。
報告書を書く
I need to write a report after the meeting.
会議の後で報告書を書く必要がある。
年次報告書
The company published its annual report in March.
その会社は3月に年次報告書を発表した。
警察の報告書、被害届に関する記録
The insurance company asked for a copy of the police report.
保険会社は警察の報告書の写しを求めた。
問題を報告する
Users can report a problem through the app.
ユーザーはアプリから問題を報告できる。
上司に報告する、上司の直属である
She reports directly to the marketing manager.
彼女はマーケティング部長の直属です。
運ぶ
reportはラテン語のre-「戻って」とportare「運ぶ」に由来し、もともとは情報を『持ち帰る』というイメージがあります。
輸送する
trans-「越えて」+port「運ぶ」で、人や物を別の場所へ運ぶこと。
輸入する
im-「中へ」+port「運ぶ」で、外国から物を国内へ運び入れること。
持ち運びできる
port「運ぶ」に関連し、簡単に運べるという意味。
reportは語源的には『情報を持ち帰る』という考えから、現在の『報告する・報告』という意味につながっています。
戻って、再び
reportでは、情報を元の場所や相手へ『持ち帰る』という語源的な意味に関係します。
reportare : 持ち帰る、伝える
LatinのreportareがOld Frenchを通じて英語に入りました。re-は『戻って』、portareは『運ぶ』を意味し、知らせや情報を持ち帰ることから『報告する』の意味になりました。
名詞 / 記者、報告者
ニュースを取材して伝える人、または何かを報告する人。
名詞 / 報道、報告すること
news reportingは『ニュース報道』。
形容詞 / 報告された、伝えられている
reported casesは『報告された事例』。
副詞 / 報道によると、伝えられるところでは
事実として断定せず、報道や情報源に基づいて述べる時に使います。
re-は『戻って』、portは『運ぶ』。現場で得た情報を持ち帰って伝えるイメージでreport=報告する、と覚えましょう。
『問題を人に報告する』はreport a problem to someone。この形を丸ごと覚えると使いやすいです。
Mika found a broken window at the office in the morning. She took a photo and reported it to her manager. Later, she wrote a short report with the time, place, and details. Because her report was clear, the repair team fixed the window before lunch.
ミカは朝、会社で窓が割れているのを見つけました。彼女は写真を撮り、それをマネージャーに報告しました。その後、時間、場所、詳細を書いた短い報告書を作りました。彼女の報告書が分かりやすかったので、修理チームは昼食前に窓を直しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。