まず覚える表現
please do not
どうか〜しないでください
学習ポイント
まず覚える表現
please do not
どうか〜しないでください
注意する形
誤 Please to send me the file.
Please send me the file.
please の後に直接動詞の原形を置きます。please to do は通常の依頼表現ではありません。
覚え方
依頼の合図として覚える
Please + 動詞の原形で『〜してください』。Please open, Please wait, Please call のように短い依頼で練習すると覚えやすいです。
相手に何かを頼むときに、命令や依頼をていねいにする語。文の最初・途中・最後に置けます。
Please close the door quietly.
ドアを静かに閉めてください。
強くお願いしたり、相手にやめてほしいと頼んだりするときに、単独で使う語。感情がこもります。
Please, don't tell anyone.
お願い、誰にも言わないで。
人をうれしい気持ちにしたり、相手の希望に合ったりすること。目的語には喜ぶ人が来ます。
The gift pleased her very much.
その贈り物は彼女をとても喜ばせた。
サービス、結果、態度などが相手の期待に合うこと。やや書き言葉や丁寧な表現でも使われます。
We try to please every customer.
私たちはすべてのお客様に満足していただけるよう努めています。
Please turn off the lights before you leave.
出かける前に電気を消してください。
Could I have a glass of water, please?
お水を一杯いただけますか。
Please send the report by Friday.
金曜日までにレポートを送ってください。
Please, wait for me at the station.
お願い、駅で待っていて。
The shop changed its return policy to please more customers.
その店はより多くの客に満足してもらうために返品規定を変えた。
His kind words pleased his grandmother.
彼の優しい言葉はおばあさんを喜ばせた。
依頼では Please call me. のように文頭、Could you please call me? のように助動詞の後、Call me, please. のように文末に置けます。文末に置くと少し柔らかく聞こえることがあります。
何かを頼むときは please、何かをしてもらった後は thank you を使います。日本語の『お願いします』と『ありがとう』を分けて考えると覚えやすいです。
please を動詞で使うと『〜を喜ばせる』という意味です。The news pleased me. は『その知らせは私を喜ばせた』です。
誤: Please to send me the file.
正: Please send me the file.
please の後に直接動詞の原形を置きます。please to do は通常の依頼表現ではありません。
誤: I very please.
正: I am very pleased.
『私はとても満足しています/うれしいです』は pleased を形容詞のように使って表します。please は他動詞なので I please だけでは不自然です。
誤: Please me a coffee.
正: Please bring me a coffee.
please は『〜してください』の合図で、動作そのものを表しません。何をしてほしいかを表す動詞が必要です。
どうか〜しないでください
Please do not touch the artwork.
展示作品に触れないでください。
よろしければ、もしお願いできるなら
Take a seat, if you please.
よろしければ、お座りください。
好きなように、思うままに
You may arrange the flowers as you please.
花は好きなように並べてかまいません。
〜に満足している
She was pleased with her exam results.
彼女は試験の結果に満足していた。
満足させるのが難しい、気難しい
The client is hard to please, so check every detail.
その顧客は満足させるのが難しいので、細部まで確認してください。
placere : 気に入られる、喜ばせる
Latin placere が Old French plaisir などを経て Middle English に入り、現在の please になりました。現在も『相手の気に入る』という中心の意味が残っています。
形容詞 / 喜んでいる、満足している
人の気持ちを表す。I am pleased with the result. のように使う。
形容詞 / 感じのよい、満足させる
物や状況が人を喜ばせる性質を表す。
形容詞 / 楽しい、心地よい
please と語源的に関連し、経験や人柄が快いことを表す。
名詞 / 喜び、楽しみ
It is a pleasure. は『こちらこそ/喜んで』という丁寧な返答にも使われる。
Please + 動詞の原形で『〜してください』。Please open, Please wait, Please call のように短い依頼で練習すると覚えやすいです。
動詞 please は『相手を笑顔にする』イメージです。A good gift pleases someone. と考えると意味を思い出しやすくなります。
Mika was nervous at the cafe. She smiled and said, "A tea, please." The waiter brought it quickly. Later, she gave him a small thank-you note. Her polite words pleased him, and his kind service pleased her too.
ミカはカフェで緊張していました。彼女は笑顔で『紅茶をお願いします』と言いました。ウェイターはすぐに持ってきました。あとで彼女は小さなお礼のメモを渡しました。彼女の丁寧な言葉は彼を喜ばせ、彼の親切なサービスも彼女を喜ばせました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。