まず覚える表現
displease someone
人を不快にさせる
学習ポイント
まず覚える表現
displease someone
人を不快にさせる
注意する形
誤 The delay displeased to the clients.
The delay displeased the clients.
displease は他動詞なので、目的語を直接続けます。displease to someone とは言いません。
覚え方
please の反対
please は『喜ばせる』。前に dis- がつくと反対になり、displease は『喜ばせない、不快にさせる』と覚えられます。
人を喜ばせず、いやな気持ち・不満・怒りを感じさせること。日常会話では annoy や upset のほうがよく使われ、displease はやや硬い表現です。
His careless words displeased his teacher.
彼の不注意な言葉は先生を不快にさせた。
決定・結果・態度などが、人や集団の期待に合わず不満を抱かせる場合に使います。受け身の be displeased with/by の形もよく使われます。
The new policy displeased many employees.
その新しい方針は多くの従業員に不満を抱かせた。
The student's rude answer displeased the teacher.
その生徒の失礼な答えは先生を不快にさせた。
The delay displeased several clients.
その遅れは何人かの顧客を不満にさせた。
The mayor's decision displeased many residents.
市長の決定は多くの住民を不満にさせた。
She was displeased with her son's behavior at the restaurant.
彼女はレストランでの息子の行動に不快感を覚えた。
displease は日常会話では少し改まった響きがあります。普通の会話では annoy「いらいらさせる」や upset「動揺させる、不快にさせる」を使うことが多いです。
人の気持ちを表すときは be displeased with ...「…に不満である」、be displeased by ...「…によって不快に感じる」の形が自然です。
誤: The delay displeased to the clients.
正: The delay displeased the clients.
displease は他動詞なので、目的語を直接続けます。displease to someone とは言いません。
誤: She was displeased about her assistant.
正: She was displeased with her assistant.
人や物に対する不満には be displeased with ... が自然です。出来事や理由には about も使えますが、人には with が一般的です。
人を不快にさせる
His tone displeased everyone in the room.
彼の口調は部屋にいた全員を不快にさせた。
…に不満である
The manager was displeased with the report.
マネージャーはその報告書に不満だった。
…によって不快に感じる
Parents were displeased by the sudden change in schedule.
保護者たちは急な予定変更に不快感を抱いた。
大いに不快にさせる
The careless mistake greatly displeased the director.
その不注意なミスは部長を大いに不快にさせた。
displease は dis-「反対・否定」+ please「喜ばせる」から、『喜ばせない』つまり『不快にさせる』という意味になります。
反対、否定、逆にする
動詞や形容詞について、反対の意味や否定的な意味を作る接頭辞です。
desplaisir : 不快にする、喜ばせない
英語 displease は中英語で、古フランス語 desplaisir に由来します。これは否定を表す des- と『喜ばせる』に関係する語から成り立っています。
形容詞 / 不快に思っている、不満である
be displeased with/by の形でよく使います。
形容詞 / 不快な、気に入らない
やや硬い表現です。
名詞 / 不快、不満、怒り
show displeasure「不満を示す」のように使います。
動詞 / 喜ばせる、満足させる
displease の反対に近い語です。
please は『喜ばせる』。前に dis- がつくと反対になり、displease は『喜ばせない、不快にさせる』と覚えられます。
感情を表す形として『be displeased with 人・物=…に不満である』をまとまりで覚えると使いやすいです。
Ken prepared a report quickly, but he forgot to check the numbers. At the meeting, the mistake displeased his manager. Ken apologized and corrected the report before lunch. The next day, he checked every detail carefully and pleased his team with clear work.
ケンは急いで報告書を作りましたが、数字を確認し忘れました。会議でそのミスは上司を不快にさせました。ケンは謝り、昼食前に報告書を直しました。翌日、彼は細かいところまで注意深く確認し、分かりやすい仕事でチームを喜ばせました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。