まず覚える表現
a natural harbor
天然の港
学習ポイント
まず覚える表現
a natural harbor
天然の港
注意する形
誤 We went to the harbor to take an airplane.
We went to the airport to take an airplane.
harbor は船のための『港』。飛行機に乗る場所は airport。
覚え方
船が休む安全な場所
波の強い海から船が港に入り、安全に守られるイメージで harbor = 港 と覚える。
船が安全に停泊できる、海や湖などの場所。波や風から守られていることが多い。
The fishing boats returned to the harbor before sunset.
漁船は日没前に港へ戻りました。
人を他人に見つからないように、自分の家や場所に隠して守ること。犯罪者などについて使われることもある。
The family was accused of harboring a fugitive.
その家族は逃亡者をかくまったとして告発されました。
不安・怒り・疑い・希望などの感情や考えを、心の中に持ち続けること。
She still harbors doubts about the plan.
彼女はその計画についてまだ疑いを抱いています。
病原菌・危険・問題などが、ある場所や物の中に存在していることを表す。少し硬い表現。
Some wild animals can harbor dangerous viruses.
一部の野生動物は危険なウイルスを宿すことがあります。
We walked around the harbor and watched the ships.
私たちは港の周りを歩き、船を眺めました。
The police questioned him because they thought he was harboring a suspect.
警察は彼が容疑者をかくまっていると考え、彼に事情を聞きました。
He harbored resentment toward his former boss for years.
彼は何年もの間、前の上司に対する恨みを抱いていました。
The water may harbor bacteria if it is not cleaned regularly.
定期的に清掃されないと、その水には細菌が潜んでいる可能性があります。
The city grew around a natural harbor.
その都市は天然の港を中心に発展しました。
harbor は主にアメリカ英語のつづり。イギリス英語では harbour と書くことが多い。意味は基本的に同じ。
harbor は『港』という名詞だけでなく、感情や考えを『心の中に抱く』という意味でもよく使う。特に doubts, fears, resentment, hopes などと相性がよい。
harbor a criminal や harbor a fugitive のように、犯罪・法律・ニュースの文脈で使われやすい。日常会話では hide someone のほうが簡単。
誤: We went to the harbor to take an airplane.
正: We went to the airport to take an airplane.
harbor は船のための『港』。飛行機に乗る場所は airport。
誤: She harbored happy yesterday.
正: She felt happy yesterday.
harbor は普通、happy のような一時的な気分には使わない。doubts, fears, anger, resentment など、心に持ち続ける感情や考えに使う。
誤: The ship arrived at the airport.
正: The ship arrived at the harbor.
ship は船なので、到着する場所は airport ではなく harbor や port が自然。
天然の港
The island has a deep natural harbor.
その島には深い天然の港があります。
疑いを抱く
Many workers harbor doubts about the new policy.
多くの従業員は新しい方針に疑いを抱いています。
恨みを抱く
She did not want to harbor resentment after the argument.
彼女は口論の後、恨みを抱き続けたくありませんでした。
逃亡者をかくまう
It is illegal to harbor a fugitive.
逃亡者をかくまうことは違法です。
細菌を宿す、細菌が潜んでいる
Dirty kitchen towels can harbor bacteria.
汚れたキッチンタオルには細菌が潜んでいることがあります。
herebeorg : 宿泊所、避難場所
古英語で『軍隊の宿泊所・避難場所』のような意味を持つ語に由来し、そこから『船が安全に避難する場所』である港の意味につながった。
名詞 / 港、港湾
イギリス英語のつづり。
動詞 / かくまう、心に抱く、宿す
名詞と同じ形で動詞としても使う。
動詞 / かくまった、抱いていた
harbor の過去形・過去分詞。
動詞 / かくまっている、抱いている
harbor の現在分詞・動名詞。
波の強い海から船が港に入り、安全に守られるイメージで harbor = 港 と覚える。
感情や疑いを心の中の港にしまっておくイメージで、harbor doubts = 疑いを抱く と覚える。
Tom lived near a quiet harbor. Every morning, he watched small boats leave for the sea. One day, his friend asked why he always looked worried. Tom said he had harbored doubts about moving to a new city. After talking, he felt lighter and watched the boats with a smile.
トムは静かな港の近くに住んでいました。毎朝、小さな船が海へ出ていくのを見ていました。ある日、友人がなぜいつも心配そうなのか尋ねました。トムは、新しい街へ引っ越すことに疑いを抱いていたと言いました。話した後、彼は気持ちが軽くなり、笑顔で船を眺めました。
この単語を含むおすすめ単語帳から、まとめて学習を始められます。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。