まず覚える表現
expose someone to danger
人を危険にさらす
学習ポイント
まず覚える表現
expose someone to danger
人を危険にさらす
注意する形
誤 He was exposed under danger.
He was exposed to danger.
expose は「〜にさらす」という相手を表すとき、通常 to を使います。under では不自然です。
覚え方
ex- は「外へ」
expose は「外へ置く」と考えると、隠れたものを外に出す=さらす、明らかにする、と覚えやすいです。
隠れていたものや守られていたものを、外から見えたり触れたりする状態にすること。光・空気・雨・危険などに当たる場合によく使います。
Do not expose the medicine to direct sunlight.
その薬を直射日光にさらさないでください。
隠されていた事実、問題、不正などを人々に分かるようにすること。ニュース、調査、報告などでよく使われます。
The investigation exposed the company's illegal payments.
その調査は会社の違法な支払いを明らかにした。
人を新しい考え方、文化、言語、情報などに触れさせること。多くの場合、良い経験や学びを表します。
Studying abroad exposed her to many different cultures.
留学によって、彼女は多くの異なる文化に触れた。
人や物を危険、批判、病気、損害などの影響を受ける状態にすること。受け身の be exposed to の形でよく使います。
Workers were exposed to harmful chemicals.
作業員たちは有害な化学物質にさらされた。
写真で、フィルムやセンサーに光を当てること。写真・カメラの専門的な文脈で使われます。
The photographer exposed the film for several seconds.
その写真家はフィルムを数秒間露光した。
Do not expose your skin to strong sunlight for too long.
強い日光に長時間肌をさらさないでください。
The newspaper helped expose corruption in the local government.
その新聞は地方政府の汚職を暴く助けとなった。
Good books can expose children to new ideas.
良い本は子どもたちを新しい考えに触れさせることができる。
The mistake could expose the company to legal risks.
そのミスは会社を法的リスクにさらす可能性がある。
When we removed the old wall, we exposed the pipes behind it.
古い壁を取り外すと、その後ろの配管がむき出しになった。
「AをBにさらす/触れさせる」という意味で、expose someone or something to something の形でよく使います。例: expose children to music(子どもたちを音楽に触れさせる)。
危険や病気にさらす場合は悪い意味ですが、新しい文化や考えに触れさせる場合は良い意味になります。文脈で判断しましょう。
「〜にさらされている/〜に触れている」は be exposed to がよく使われます。例: be exposed to noise(騒音にさらされる)、be exposed to English(英語に触れる)。
誤: He was exposed under danger.
正: He was exposed to danger.
expose は「〜にさらす」という相手を表すとき、通常 to を使います。under では不自然です。
誤: The report exposed about the problem.
正: The report exposed the problem.
expose は他動詞なので、目的語を直接置きます。基本的に expose about とは言いません。
誤: The children exposed English at school.
正: The children were exposed to English at school.
「英語に触れた」という意味では、受け身の be exposed to English が自然です。
人を危険にさらす
The poor safety rules exposed workers to danger.
不十分な安全規則が作業員を危険にさらした。
日光にさらされる
The paint may fade if it is exposed to sunlight.
その塗料は日光にさらされると色あせるかもしれない。
真実を明らかにする
The documentary tried to expose the truth about the accident.
そのドキュメンタリーは事故の真実を明らかにしようとした。
問題を明らかにする
The test exposed a serious problem in the software.
そのテストでソフトウェアの重大な問題が明らかになった。
子どもたちを音楽に触れさせる
The school tries to expose children to music from different countries.
その学校は子どもたちをさまざまな国の音楽に触れさせようとしている。
置く
expose は語源的に「外へ置く」という考えから、「さらす」「明らかにする」という意味につながっています。
構成する、作曲する
com-(一緒に)+ pose(置く)で、要素を一緒に置いて作るイメージ。
提案する
pro-(前に)+ pose(置く)で、考えを人の前に置くイメージ。
反対する
op-(向かって)+ pose(置く)で、相手に向かい合って立つイメージ。
expose は「外へ置く」から、隠れていたものを外に出して見えるようにする、または危険などにさらすという意味になりました。
外へ、外に
Latin 系の接頭辞で、「外へ」という意味を持ちます。expose では「外へ置く」というイメージから「さらす」につながります。
exponere : 外に置く、示す、説明する
Latin の ex-(外へ)と ponere(置く)に由来します。古フランス語を経て英語に入り、「外に出して見えるようにする」という意味から現在の「さらす」「暴く」へ広がりました。
動詞 / expose の三人称単数現在形
He exposes the truth. のように使います。
動詞 / expose の過去形・過去分詞形
be exposed to の形で非常によく使われます。
動詞 / expose の現在分詞・動名詞形
Exposing children to music can help them learn. のように使います。
名詞 / さらされること、接触、露出、露光
exposure to sunlight(日光への露出)のように使います。
形容詞 / むき出しの、危険にさらされた
an exposed wire(むき出しの電線)のように使います。
expose は「外へ置く」と考えると、隠れたものを外に出す=さらす、明らかにする、と覚えやすいです。
日常・ニュース・ビジネスでよく出る形です。be exposed to sunlight(日光にさらされる)、be exposed to new ideas(新しい考えに触れる)のように覚えましょう。
Mika moved an old box in the garage and exposed a small window. Sunlight came in for the first time in years. Later, she read a report that exposed a safety problem in her town. That day, she learned that to expose something can mean to uncover it, but it can also mean to bring the truth into the light.
ミカはガレージで古い箱を動かし、小さな窓をむき出しにしました。何年ぶりかに日光が入りました。その後、彼女は町の安全上の問題を明らかにした報告書を読みました。その日、expose は何かを覆いから出す意味にも、真実を明るみに出す意味にもなると学びました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。