まず覚える表現
export goods
商品を輸出する
学習ポイント
まず覚える表現
export goods
商品を輸出する
注意する形
誤 The company exports to abroad.
The company exports abroad.
abroad は「海外へ」という副詞なので、前置詞 to は不要です。国名を言う場合は exports to France のように to を使います。
覚え方
ex- は「外へ」、port は「運ぶ」
export は「外へ運ぶ」と考えると、商品を海外へ出す「輸出する」や、データを外へ出す「書き出す」と覚えやすいです。
商品やサービスを、ほかの国へ売ったり送ったりすること。反対語は import「輸入する」。
Japan exports cars to many countries.
日本は多くの国へ車を輸出している。
コンピューターで、データを別のファイル形式や別の場所に保存して使えるようにすること。
You can export the report as a PDF file.
そのレポートをPDFファイルとして書き出せます。
外国へ売る商品やサービス。多くの場合 exports の形で使われる。
Coffee is one of the country's main exports.
コーヒーはその国の主な輸出品の一つだ。
商品やサービスを外国へ売る行為、またはそのビジネス全体を指す。
The company increased its export of medical equipment.
その会社は医療機器の輸出を増やした。
The company plans to export rice to Singapore next year.
その会社は来年、シンガポールへ米を輸出する予定だ。
Click this button to export your contacts.
連絡先を書き出すには、このボタンをクリックしてください。
Gas exports rose sharply during the winter.
冬の間にガスの輸出が大きく増えた。
Please export the sales data before the meeting.
会議の前に売上データを書き出してください。
The export market for green tea is growing.
緑茶の輸出市場は成長している。
名詞の export は最初の音節を強く読み、動詞の export は後ろの音節を強く読むのが一般的です。例: an EXport / to exPORT。
貿易では「輸出する」、コンピューターでは「データを書き出す」という意味になります。どちらも「外へ出す」というイメージです。
輸出先の国や場所を言うときは export goods to Canada のように to を使います。ただし abroad は副詞なので export to abroad とは言わず、export abroad と言います。
誤: The company exports to abroad.
正: The company exports abroad.
abroad は「海外へ」という副詞なので、前置詞 to は不要です。国名を言う場合は exports to France のように to を使います。
誤: Please export the data by CSV.
正: Please export the data as a CSV file.
ファイル形式を表すときは as a CSV file や in CSV format が自然です。
誤: Japan imports cars to many countries.
正: Japan exports cars to many countries.
外国へ売る場合は export、外国から買い入れる場合は import を使います。
商品を輸出する
The port is busy because many companies export goods from there.
多くの会社がそこから商品を輸出するので、その港は忙しい。
データを書き出す
The app lets users export data in several formats.
そのアプリでは、ユーザーがいくつかの形式でデータを書き出せる。
ある国へ輸出する
They export wine to the United States.
彼らはアメリカへワインを輸出している。
主な輸出品
Oil and fish are the island's main exports.
石油と魚がその島の主な輸出品だ。
輸出市場
Small companies are looking for new export markets.
小さな会社は新しい輸出市場を探している。
運ぶ
port はラテン語 portare「運ぶ」に由来する語根で、export は「外へ運ぶ」というイメージです。
輸入する
外から中へ運び入れること。
輸送する
人や物を別の場所へ運ぶこと。
持ち運びできる
簡単に運べる性質を表す。
export は「外へ」+「運ぶ」から、「外国へ商品を出す」「データを外部形式に出す」という意味になります。
外へ、外に
ラテン語由来の接頭辞で、「外へ出す」という意味を加えます。
exportare : 外へ運ぶ
Latin の ex-「外へ」と portare「運ぶ」からできた語で、英語では商業上の「輸出する」という意味に発展しました。
名詞 / 輸出業者、輸出する人・会社
商品を外国へ売る人や企業を指す。
名詞 / 輸出
export よりやや形式的な名詞。
形容詞 / 輸出できる、書き出し可能な
商品やデータについて使える。
export は「外へ運ぶ」と考えると、商品を海外へ出す「輸出する」や、データを外へ出す「書き出す」と覚えやすいです。
export は外へ出す、import は中へ入れる。貿易でもコンピューターでもこのペアでよく使われます。
Mika works for a small tea company. Every Friday, she checks orders from other countries. Then she exports the sales data as a PDF and sends it to her boss. This year, the company will export green tea to three new markets.
ミカは小さなお茶の会社で働いている。毎週金曜日、彼女は海外からの注文を確認する。それから売上データをPDFとして書き出し、上司に送る。今年、その会社は3つの新しい市場へ緑茶を輸出する予定だ。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。