検索へ戻る
動詞

depress

落ち込ませる、憂うつにさせる 人の気分を暗くしたり、悲しい気持ちにさせたりすること。多くの場合、受け身の形 be depressed で「落ち込んでいる」という意味になります。
下げる、低下させる 価格、賃金、需要、活動などの水準を下げること。経済やビジネスの文脈でよく使われます。
押し下げる、押す ボタン、キー、レバーなどを下へ押すこと。日常会話では press のほうが一般的ですが、説明書などで depress が使われることがあります。

学習ポイント

まず覚える表現

depress prices

価格を下げる

注意する形

I depress because I failed the test.

I feel depressed because I failed the test.

depress は通常「〜を落ち込ませる」という他動詞です。「私は落ち込んでいる」は feel depressed や be depressed を使います。

覚え方

de- は下、press は押す

depress は「下へ押す」と覚えると、ボタンを押し下げる、気分を下げる、価格を下げるという意味がつながります。

  • basic
  • emotion
  • business
  • technical
  • verb

意味

  • 落ち込ませる、憂うつにさせる

    動詞

    人の気分を暗くしたり、悲しい気持ちにさせたりすること。多くの場合、受け身の形 be depressed で「落ち込んでいる」という意味になります。

    The sad news depressed everyone in the room.

    その悲しい知らせは部屋にいた全員を落ち込ませた。

  • 下げる、低下させる

    動詞

    価格、賃金、需要、活動などの水準を下げること。経済やビジネスの文脈でよく使われます。

    • business
    • formal

    The recession depressed sales across the industry.

    不況により業界全体の売上が低下した。

  • 押し下げる、押す

    動詞

    ボタン、キー、レバーなどを下へ押すこと。日常会話では press のほうが一般的ですが、説明書などで depress が使われることがあります。

    • technical
    • formal

    Depress the brake pedal slowly.

    ブレーキペダルをゆっくり押し下げてください。

例文

  • Rainy weather can depress me when it lasts for many days.

    雨の天気が何日も続くと、私は落ち込むことがある。

    • 日常
    • basic
  • A sudden drop in demand may depress oil prices.

    需要の急な落ち込みは石油価格を下げる可能性がある。

    • ニュース
    • intermediate
  • To start the machine, depress the green button for three seconds.

    機械を起動するには、緑のボタンを3秒間押し下げてください。

    • 機械操作
    • intermediate
  • Higher shipping costs could depress profits this quarter.

    輸送費の上昇により、今四半期の利益が低下する可能性がある。

    • 仕事
    • intermediate

使い方

  • 人を主語にするより、原因を主語にすることが多い

    depress は「悲しませる原因」を主語にして使うことが多いです。例: The news depressed her.「その知らせが彼女を落ち込ませた」。日本語の「私は落ち込んだ」は I was depressed. のように受け身・形容詞的に表すのが自然です。

  • press との違い

    ボタンなどを押す意味では press が日常的です。depress は「下へ押し込む」というニュアンスがあり、説明書・技術文書でよく使われます。

  • depressed は医療・感情の文脈で強いことがある

    depressed は単なる「少し悲しい」より強く、長く続く落ち込みやうつ状態を指すことがあります。軽い気分なら sad, down, upset なども使えます。

よくある間違い

  • 誤: I depress because I failed the test.

    正: I feel depressed because I failed the test.

    depress は通常「〜を落ち込ませる」という他動詞です。「私は落ち込んでいる」は feel depressed や be depressed を使います。

  • 誤: Please depress your name on the form.

    正: Please write your name on the form.

    depress は「押し下げる」という意味で、「記入する」には使いません。フォームに名前を書く場合は write を使います。

  • 誤: The movie was very depress.

    正: The movie was very depressing.

    depress は動詞です。「その映画は気分を暗くさせる」は形容詞 depressing を使います。

コロケーション

  • depress prices

    価格を下げる

    Oversupply can depress prices in the market.

    供給過剰は市場価格を下げることがある。

  • depress demand

    需要を低下させる

    High borrowing costs tend to depress demand for houses.

    借入コストの高さは住宅需要を低下させる傾向がある。

  • depress a button

    ボタンを押し下げる

    Depress the button until you hear a click.

    カチッという音がするまでボタンを押し下げてください。

  • be deeply depressed

    ひどく落ち込んでいる

    She was deeply depressed after losing her job.

    彼女は仕事を失った後、ひどく落ち込んでいた。

語根

press

押す

depress の press は「押す」という考えと関係があります。depress はもともと「下へ押す」から、比喩的に「気分や水準を下げる」という意味にも広がりました。

  • pressure

    圧力、プレッシャー

    押す力や心理的な負担を表します。

  • compress

    圧縮する

    物やデータを押し縮めることを表します。

  • impress

    印象を与える

    心に強く押しつけるように残る、というイメージがあります。

接辞

depress は「下へ押す」という基本イメージから、「気分を下げる」「価格や需要を下げる」という意味にも使われます。

  • de-: 下へ
  • press: 押す

de-

下へ、離れて、逆に

depress では「下へ」という意味で働き、press「押す」と結びついて「押し下げる」という基本イメージになります。

語源

Latin

deprimere : 押し下げる、下へ押す

Latin の de-「下へ」と premere「押す」から来ています。英語では物理的に押し下げる意味に加えて、感情や経済指標などを低下させる意味で使われるようになりました。

語形変化

  • 原形: depress
  • 三人称単数: depresses
  • 過去形: depressed
  • 過去分詞: depressed
  • 現在分詞: depressing
  • depressed

    形容詞 / 落ち込んだ、憂うつな

    人の気分や状態を表します。

  • depressing

    形容詞 / 気分を暗くさせる、憂うつな

    物事・状況・ニュースなどが人を落ち込ませる性質を表します。

  • depression

    名詞 / 落ち込み、うつ病、不況

    感情・医学・経済の文脈で使われます。

  • depressive

    形容詞 / うつ病の、憂うつにさせる

    医学的・専門的な文脈で使われることがあります。

覚え方

  • root

    de- は下、press は押す

    depress は「下へ押す」と覚えると、ボタンを押し下げる、気分を下げる、価格を下げるという意味がつながります。

  • image

    気分のボタンが下がるイメージ

    悲しいニュースが心のボタンを下に押すイメージを持つと、「落ち込ませる」という意味を覚えやすくなります。

ミニストーリー

Mika opened the sales report on Monday morning. The numbers were lower than expected, and the news began to depress the whole team. Then their manager smiled and said, “This is a problem, but not the end.” He asked everyone to share one new idea. Slowly, the room felt brighter.

ミカは月曜の朝、売上報告書を開きました。数字は予想より低く、その知らせはチーム全体を落ち込ませ始めました。するとマネージャーが笑って言いました。「これは問題だけれど、終わりではありません。」彼は全員に新しいアイデアを一つ出すよう頼みました。少しずつ、部屋の雰囲気は明るくなりました。