まず覚える表現
raise your hand
手を上げる
学習ポイント
まず覚える表現
raise your hand
手を上げる
注意する形
誤 Prices raised last month.
Prices rose last month.
「値段が上がった」と自然に上がる場合は自動詞 rise を使います。raise は「誰かが何かを上げる」という他動詞です。
覚え方
手を上に上げるイメージ
raise はまず「上げる」。授業で手を上げる場面を思い浮かべると、raise your hand が覚えやすいです。
手、物、体の一部などを低い位置から高い位置へ動かすこと。目的語が必要です。
She raised her hand to ask a question.
彼女は質問するために手を上げた。
値段、給料、温度、レベルなどを高くすること。
The store raised the price of coffee.
その店はコーヒーの値段を上げた。
お金や支援などを人々から集めること。特に寄付や資金集めでよく使います。
The students raised money for the local hospital.
学生たちは地元の病院のためにお金を集めた。
子どもや動物を世話して成長させること。アメリカ英語では子育てについて特によく使われます。
He was raised by his grandparents.
彼は祖父母に育てられた。
質問、問題、心配、話題などを会議や会話の中で出すこと。
Several employees raised concerns about the new schedule.
数人の従業員が新しい勤務表について懸念を示した。
給料が上がること、または上がった分のお金。主にアメリカ英語で使われ、イギリス英語では pay rise が一般的です。
She got a raise after completing the big project.
彼女は大きなプロジェクトを終えた後、昇給した。
ポーカーなどのゲームで、前の賭け金より多く賭けること。
His sudden raise made the other players nervous.
彼の突然の賭け金の上乗せで、他のプレーヤーは不安になった。
Please raise your hand before you speak.
話す前に手を上げてください。
Many restaurants had to raise their prices this year.
今年、多くのレストランが値段を上げなければならなかった。
Our town is trying to raise money for a new library.
私たちの町は新しい図書館のために資金を集めようとしている。
They raised three children in a small apartment.
彼らは小さなアパートで3人の子どもを育てた。
I would like to raise one important point during the meeting.
会議中に重要な点を1つ提起したいです。
After two years at the company, Mark asked for a raise.
その会社で2年働いた後、マークは昇給を求めた。
raise は「〜を上げる」のように目的語が必要です。rise は「上がる」のように目的語を取りません。例: The company raised prices.「会社が値段を上げた」 / Prices rose.「値段が上がった」
raise money は寄付や資金を「集める」という決まった表現です。イベント、学校、慈善活動などでよく使います。
アメリカ英語では get a raise や ask for a raise が自然です。イギリス英語では get a pay rise や ask for a pay rise がよく使われます。
誤: Prices raised last month.
正: Prices rose last month.
「値段が上がった」と自然に上がる場合は自動詞 rise を使います。raise は「誰かが何かを上げる」という他動詞です。
誤: The company rose the salary.
正: The company raised the salary.
会社が給料を「上げる」場合、目的語 the salary があるので raise を使います。
誤: She grew up three children.
正: She raised three children.
grow up は「成長する」という自動詞的な表現です。「子どもを育てる」は raise children と言います。
手を上げる
The teacher asked the students to raise their hands.
先生は生徒たちに手を上げるように言った。
資金を集める
We held a concert to raise money for charity.
私たちは慈善活動のために資金を集めるコンサートを開いた。
価格を上げる
The airline plans to raise prices next month.
その航空会社は来月、価格を上げる予定だ。
子どもを育てる
It takes patience to raise children.
子どもを育てるには忍耐が必要だ。
質問を出す、疑問を提起する
Her report raised an important question about safety.
彼女の報告書は安全性について重要な疑問を提起した。
昇給を求める
He decided to ask for a raise after his performance review.
彼は業績評価の後で昇給を求めることにした。
reisa : 持ち上げる、起こす
raise は古ノルド語 reisa に由来し、「起こす、持ち上げる」という意味から、物を上げる、価格を上げる、子どもを育てる、問題を提起するなどへ意味が広がりました。
形容詞 / 高くなった、盛り上がった、育てられた
raised platform「高くした台」、raised in Tokyo「東京で育った」のように使います。
名詞 / 育てること、引き上げること
child-raising「子育て」、fund-raising「資金集め」のような複合語でよく使われます。
raise はまず「上げる」。授業で手を上げる場面を思い浮かべると、raise your hand が覚えやすいです。
値段を上げる、子どもを育てて大きくする、問題を会議の場に持ち上げる、と考えると複数の意味がつながります。
Mia wanted to help the animal shelter. At school, she raised her hand and shared an idea. Her class sold cookies to raise money. In one week, they raised enough money to buy food for the dogs. The teacher praised Mia for raising an important plan.
ミアは動物保護施設を助けたいと思っていました。学校で彼女は手を上げ、アイデアを伝えました。クラスは資金を集めるためにクッキーを売りました。1週間で、犬たちの食べ物を買うのに十分なお金を集めました。先生は、重要な計画を提案したミアをほめました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。