まず覚える表現
lift a box
箱を持ち上げる
学習ポイント
まず覚える表現
lift a box
箱を持ち上げる
注意する形
誤 Please lift me to the station.
Please give me a lift to the station.
「駅まで車で送ってください」は give someone a lift を使う。lift me だけだと「私を持ち上げて」のように聞こえる。
覚え方
上へスッと持ち上げるイメージ
lift は、箱・気分・禁止などが「下の状態から上へ動く」イメージで覚えると、意味をまとめて理解しやすい。
物や体の一部を、低い位置から高い位置へ動かすこと。
She lifted the box onto the table.
彼女はその箱をテーブルの上に持ち上げた。
人や物を機械・力・乗り物などで上の階や高い場所へ動かすこと。
The crane lifted the heavy stones to the roof.
クレーンが重い石を屋根まで持ち上げた。
禁止、制限、重い気分などをなくすこと。ニュースやビジネスでもよく使われる。
The government lifted the travel ban.
政府は渡航禁止を解除した。
人の気持ちや雰囲気をよくすること。lift someone's spirits の形でよく使う。
Her kind words lifted my spirits.
彼女の優しい言葉で私は元気が出た。
物を上げる動作、または物や数値が上がることを表す。
Give the sofa a lift while I move the rug.
私が敷物を動かす間、ソファを少し持ち上げて。
イギリス英語で、建物の階を上下する機械。アメリカ英語では elevator が普通。
Take the lift to the fifth floor.
エレベーターで5階まで行ってください。
誰かの車に同乗させてもらうこと。give someone a lift や get a lift の形でよく使う。
Could you give me a lift to the station?
駅まで車で送ってくれませんか。
気分、雰囲気、状況を少し良くするものや出来事を表す。
The good news gave everyone a lift.
その良い知らせでみんなの気分が明るくなった。
Please lift the chair so I can clean under it.
下を掃除できるように、その椅子を持ち上げてください。
We took the lift to our hotel room because our bags were heavy.
荷物が重かったので、私たちはエレベーターでホテルの部屋へ行った。
My neighbor gave me a lift when it started to rain.
雨が降り始めたとき、近所の人が車に乗せてくれた。
The city lifted the water restrictions after the rain.
雨のあと、市は水の使用制限を解除した。
A short walk in the sun can lift your mood.
日差しの中を少し歩くと、気分が明るくなることがある。
イギリス英語では lift が普通ですが、アメリカ英語では elevator が一般的です。アメリカで lift と言うと、文脈によっては「車に乗せること」や「持ち上げること」と受け取られやすいです。
give someone a lift は「人を車で送る、乗せてあげる」という意味です。物を持ち上げる意味だけではありません。
lift は手や機械で物を実際に持ち上げる感じが強い語です。raise は「価格を上げる」「手を挙げる」「子どもを育てる」など、より広い場面で使えます。
誤: Please lift me to the station.
正: Please give me a lift to the station.
「駅まで車で送ってください」は give someone a lift を使う。lift me だけだと「私を持ち上げて」のように聞こえる。
誤: I used the elevator in the UK building, so I called it an elevator only.
正: I took the lift to the third floor.
イギリス英語では「エレベーター」は lift が自然。elevator でも通じることは多いが、英国では lift が普通。
誤: The ban was lifted up yesterday.
正: The ban was lifted yesterday.
「禁止が解除された」という意味では lift に up を付けない。lift up は主に物を上へ持ち上げるときに使う。
箱を持ち上げる
He lifted the box carefully to avoid hurting his back.
彼は腰を痛めないように注意して箱を持ち上げた。
禁止を解除する
The school lifted the ban on phones during lunch breaks.
学校は昼休み中の携帯電話禁止を解除した。
人を車で送る、乗せてあげる
Can I give you a lift home after the meeting?
会議のあと、家まで車で送りましょうか。
エレベーターに乗る
Let's take the lift because the stairs are crowded.
階段が混んでいるのでエレベーターに乗りましょう。
人を元気づける
The children's songs lifted everyone's spirits.
子どもたちの歌がみんなを元気づけた。
lypta : 持ち上げる、空中へ上げる
英語の lift は古ノルド語 lypta に由来し、「上へ動かす」という中心的な意味が現在の用法にも残っている。
動詞 / 持ち上げた、解除した
過去形・過去分詞形。
動詞 / 持ち上げている、解除している
現在分詞・動名詞形。
名詞 / 持ち上げる人、重量挙げ選手
weightlifter は「重量挙げ選手」。
lift は、箱・気分・禁止などが「下の状態から上へ動く」イメージで覚えると、意味をまとめて理解しやすい。
旅行や日常会話でよく使う表現として「車で送って」を give me a lift と丸ごと覚える。
Mika carried a heavy bag to the office. At the entrance, a coworker helped her lift it. They took the lift to the fourth floor. Later, Mika heard good news about her project. The news lifted her spirits, and she smiled for the rest of the day.
ミカは重いかばんを会社へ運びました。入口で同僚がそれを持ち上げるのを手伝ってくれました。二人はエレベーターで4階へ行きました。その後、ミカは自分のプロジェクトについて良い知らせを聞きました。その知らせで元気が出て、彼女はその日ずっと笑顔でした。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。