まず覚える表現
reflect light
光を反射する
学習ポイント
まず覚える表現
reflect light
光を反射する
注意する形
誤 I reflected about my mistake.
I reflected on my mistake.
「〜について熟考する」は reflect on が自然です。upon も使えますが、少し硬い響きです。
覚え方
re- + flect = 後ろへ曲げる
光が壁に当たって『後ろへ曲がって返る』イメージで、reflect = 反射する と覚えましょう。
光・音・熱などを受けて、はね返したり、鏡や水面に姿を映したりすること。
The glass buildings reflect the morning sun.
そのガラス張りの建物は朝日を反射している。
気持ち、状況、考え、性格などが、言葉・行動・結果などに現れていること。
Her smile reflects her confidence.
彼女の笑顔は自信を表している。
ある出来事や問題について、静かに深く考えること。普通は reflect on または reflect upon の形で使う。
He took a day off to reflect on his future.
彼は自分の将来についてじっくり考えるために1日休みを取った。
reflect well on someone は「人の評価を上げる」、reflect badly on someone は「人の評価を下げる」という意味で使う。
Your kindness reflects well on your family.
あなたの親切さは家族の評価を高める。
The calm lake reflected the mountains like a mirror.
静かな湖は鏡のように山々を映していた。
The numbers reflect strong growth in online sales.
その数字はオンライン販売の大きな成長を反映している。
After the project, the students reflected on what they had learned.
プロジェクトの後、生徒たちは学んだことについて振り返って考えた。
His rude comments reflected badly on the whole team.
彼の失礼な発言はチーム全体の印象を悪くした。
「〜についてよく考える」と言うときは reflect on something が最も一般的です。reflect about は不自然になりやすいので避けましょう。
reflect は鏡・水・ガラスが光や姿を返す意味だけでなく、データや表情が状況や気持ちを表す意味にも使えます。
reflect well on someone は「その人の評判をよくする」、reflect badly on someone は「その人の評判を悪くする」という決まった表現です。
誤: I reflected about my mistake.
正: I reflected on my mistake.
「〜について熟考する」は reflect on が自然です。upon も使えますが、少し硬い響きです。
誤: The mirror reflected to my face.
正: The mirror reflected my face.
「鏡が顔を映す」は reflect something の形で、目的語を直接置きます。
誤: The results affect the economic situation.
正: The results reflect the economic situation.
「結果が経済状況を表している」と言いたい場合は reflect が自然です。affect は「影響を与える」という意味です。
光を反射する
White walls reflect light and make the room look larger.
白い壁は光を反射し、部屋を広く見せる。
現実を反映する
The movie reflects reality more than people expected.
その映画は人々が思った以上に現実を反映している。
過去を振り返って考える
At the end of the year, many people reflect on the past.
年末には、多くの人が過去を振り返って考える。
人の評価を高める
Her honesty reflects well on her character.
彼女の正直さは彼女の人柄をよく見せている。
曲げる
reflect はラテン語由来の要素 re-「後ろへ、再び」+ flectere「曲げる」から来ており、もともと「後ろへ曲げる、はね返す」というイメージです。
そらす、方向を変える
de- と flect が合わさり、光・物・批判などを別の方向へそらす意味になります。
柔軟な
同じく「曲げる」という考えと関係があり、曲げやすい、対応しやすいという意味です。
反射、反映、熟考
reflect の名詞形で、光の反射や考え込むことを表します。
reflect は「後ろへ曲げる」から、光などを『はね返す』、さらに考えや状況を『反映する』という意味に広がりました。
後ろへ、再び
reflect では「返す、はね返す」という方向のイメージを作っています。
reflectere : 後ろへ曲げる、向きを変える
Latin の re-「後ろへ」+ flectere「曲げる」から、中英語・フランス語を通して英語に入りました。物理的に向きを変えて返す意味から、鏡に映る、考えが心に返ってくる、という抽象的な意味にも発展しました。
名詞 / 反射、映った姿、反映、熟考
physical reflection と personal reflection のように、物理的にも精神的にも使えます。
形容詞 / 反射する、思慮深い
reflective material は「反射材」、a reflective person は「思慮深い人」。
名詞 / 反射板、反射器
自転車や道路標識などで光を反射するもの。
光が壁に当たって『後ろへ曲がって返る』イメージで、reflect = 反射する と覚えましょう。
鏡が顔を返すように、心も出来事を返して考える。そこから reflect on = 振り返って考える とつなげられます。
Mika walked by a quiet river after work. The water reflected the city lights. She stopped and looked at them for a while. The scene made her reflect on her busy week. She realized that she needed more rest and decided to spend Sunday with her family.
ミカは仕事の後、静かな川のそばを歩いた。水面は街の明かりを映していた。彼女は立ち止まり、しばらくそれを眺めた。その景色を見て、忙しかった一週間について考えた。彼女はもっと休みが必要だと気づき、日曜日を家族と過ごすことにした。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。