まず覚える表現
a peculiar smell
変なにおい、奇妙なにおい
学習ポイント
まず覚える表現
a peculiar smell
変なにおい、奇妙なにおい
注意する形
誤 This tradition is peculiar for the island.
This tradition is peculiar to the island.
「〜に特有の」という意味では peculiar to を使うのが自然。peculiar for はこの意味では一般的ではない。
覚え方
peculiar to = 〜に特有の
peculiar は単体で「変わった」、peculiar to で「〜に特有の」と覚えると使いやすい。
普通と少し違っていて、不思議に感じたり、変だと思ったりする様子。必ずしも悪い意味ではないが、少し違和感があるときによく使う。
There was a peculiar smell in the kitchen.
台所に奇妙なにおいがした。
ある人・場所・物だけに見られる特徴を表す。多くの場合、peculiar to の形で「〜に特有の」という意味になる。
This expression is peculiar to the local dialect.
この表現はその地方の方言に特有のものです。
人の体調や気分がいつもと違って、少し変だと感じるときに使う。主にイギリス英語で比較的よく見られる。
I felt a little peculiar after the long bus ride.
長いバス移動のあと、少し気分が変だった。
The soup tasted peculiar, so I checked the date on the package.
そのスープは変な味がしたので、私はパッケージの日付を確認した。
We noticed a peculiar building near the station.
私たちは駅の近くで変わった建物に気づいた。
Some customs are peculiar to this region.
いくつかの習慣はこの地域に特有のものです。
She looked pale and said she felt peculiar.
彼女は顔色が悪く、気分が少し変だと言った。
The report showed a peculiar pattern in customer behavior.
その報告書は顧客行動に見られる独特なパターンを示していた。
peculiar は「奇妙な」という意味だが、strange よりも「普通と違って目立つ」「独特だ」というニュアンスになることがある。強く悪い意味にしたい場合は weird のほうが口語的で強い。
「〜に特有の」と言うときは、普通 peculiar to Japan, peculiar to this area のように to を使う。学術的・説明的な文でよく使われる。
He is peculiar. は「彼は変わった人だ」という意味になり、やや失礼に聞こえる場合がある。中立的に言いたいなら He is unique. や He has a unique personality. などが使いやすい。
誤: This tradition is peculiar for the island.
正: This tradition is peculiar to the island.
「〜に特有の」という意味では peculiar to を使うのが自然。peculiar for はこの意味では一般的ではない。
誤: He is a peculiar.
正: He is peculiar.
peculiar は形容詞なので、名詞のように a peculiar とは普通言わない。人を表す場合は a peculiar person なら文法的には可能だが、失礼に聞こえることがある。
誤: This food is very peculiar taste.
正: This food has a very peculiar taste.
「変わった味がする」は have a peculiar taste や taste peculiar と言う。peculiar は形容詞なので、名詞 taste を直接つなげる場合は a peculiar taste の形にする。
変なにおい、奇妙なにおい
A peculiar smell came from the old refrigerator.
古い冷蔵庫から変なにおいがした。
変わった癖、独特の習慣
My grandfather had a peculiar habit of counting every step.
祖父には一歩一歩数えるという変わった癖があった。
〜に特有の
This problem is not peculiar to small companies.
この問題は小さな会社だけに特有のものではない。
気分が変だ、体調がいつもと違う
I began to feel peculiar after lunch.
昼食後、私は気分が少し変になり始めた。
副詞 / 奇妙に、独特に
The room was peculiarly quiet. のように、様子が普通と違うことを表す。
名詞 / 奇妙な点、特徴、特有性
複数形 peculiarities で「変わった特徴」という意味にもなる。
peculiar は単体で「変わった」、peculiar to で「〜に特有の」と覚えると使いやすい。
同じ形のものが並ぶ中で、一つだけ色や形が違うものを想像すると、peculiar の「普通と違って目立つ」感じが覚えやすい。
Mika opened the old box in her grandmother's room. Inside, she found a peculiar key with a blue stone. It did not fit any door in the house. Later, she discovered a small drawer under the desk. The key opened it, and inside was a letter from long ago.
ミカは祖母の部屋で古い箱を開けました。中には青い石がついた変わった鍵がありました。その鍵は家のどのドアにも合いませんでした。あとで、彼女は机の下に小さな引き出しを見つけました。その鍵で引き出しが開き、中には昔の手紙が入っていました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。