検索へ戻る
名詞

offence

犯罪、違反行為 法律や規則に反する行為を表す名詞です。特にイギリス英語でよく使われ、アメリカ英語では通常 offense と書きます。
怒らせること、不快にさせること 相手の言葉や行動によって、気分を害したり侮辱されたと感じたりすることです。take offence at ... で「…に腹を立てる」という意味になります。
攻撃、攻撃側 スポーツで、点を取るために攻めること、または攻撃を担当するチームや選手たちを指します。反対は defence です。

学習ポイント

まず覚える表現

commit an offence

罪を犯す、違反をする

注意する形

She took offence to his joke.

She took offence at his joke.

「…に腹を立てる」は take offence at ... が標準的です。to も見られることがありますが、学習者は at を使うと自然です。

覚え方

take offence at で覚える

offence は「不快・怒り」と関係します。take offence at his words = 「彼の言葉に腹を立てる」という形でまとめて覚えると使いやすいです。

  • basic
  • british-english
  • law
  • sports
  • conversation

意味

  • 犯罪、違反行為

    名詞

    法律や規則に反する行為を表す名詞です。特にイギリス英語でよく使われ、アメリカ英語では通常 offense と書きます。

    • British spelling

    Driving without insurance is a serious offence.

    保険に入らずに運転することは重大な違反行為です。

  • 怒らせること、不快にさせること

    名詞

    相手の言葉や行動によって、気分を害したり侮辱されたと感じたりすることです。take offence at ... で「…に腹を立てる」という意味になります。

    She took offence at his rude comment.

    彼女は彼の失礼な発言に腹を立てた。

  • 攻撃、攻撃側

    名詞

    スポーツで、点を取るために攻めること、または攻撃を担当するチームや選手たちを指します。反対は defence です。

    • sports

    The team needs to improve its offence before the next match.

    そのチームは次の試合までに攻撃力を向上させる必要がある。

  • 「悪気はない」という断り

    名詞

    no offence という形で、相手を傷つけるつもりはないと前置きしたり、発言のあとで和らげたりするときに使います。ただし、失礼に聞こえることもあります。

    No offence, but I think this report needs more detail.

    悪く思わないでほしいのですが、この報告書にはもっと詳細が必要だと思います。

例文

  • The police treated the case as a criminal offence.

    警察はその事件を刑事犯罪として扱った。

    • 法律
    • basic
  • Parking here is an offence during school hours.

    学校の時間帯にここに駐車することは違反です。

    • 交通
    • basic
  • I hope you don't take offence at my suggestion.

    私の提案に気を悪くしないでほしいです。

    • 人間関係
    • basic
  • Their offence was strong, but their defence was weak.

    彼らの攻撃は強かったが、守備は弱かった。

    • スポーツ
    • intermediate
  • No offence, but the presentation was difficult to follow.

    悪く思わないでほしいのですが、そのプレゼンは分かりにくかったです。

    • 仕事
    • intermediate

使い方

  • イギリス英語のつづり

    offence は主にイギリス英語のつづりです。アメリカ英語では同じ意味で offense と書くのが普通です。発音はどちらもほぼ /əˈfens/ です。

  • take offence at の形

    「…に腹を立てる」は take offence at ... と言います。前置詞は to より at が自然です。

  • no offence は注意して使う

    no offence は「悪気はない」という意味ですが、その後に批判的な内容が続くと、相手には失礼に聞こえることがあります。丁寧な場面では I don't mean to be rude, but ... などの表現も使えます。

よくある間違い

  • 誤: She took offence to his joke.

    正: She took offence at his joke.

    「…に腹を立てる」は take offence at ... が標準的です。to も見られることがありますが、学習者は at を使うと自然です。

  • 誤: He made an offence against the law.

    正: He committed an offence against the law.

    犯罪や違反を「犯す」は commit an offence と言います。make an offence とは普通言いません。

  • 誤: This is very offence.

    正: This is very offensive.

    offence は名詞です。「不快な、失礼な」と言いたいときは形容詞 offensive を使います。

コロケーション

  • commit an offence

    罪を犯す、違反をする

    Anyone who commits this offence may have to pay a fine.

    この違反をした人は罰金を払わなければならない場合がある。

  • a criminal offence

    刑事犯罪

    Fraud is a criminal offence.

    詐欺は刑事犯罪です。

  • take offence at something

    何かに腹を立てる、気を悪くする

    Please don't take offence at my question.

    私の質問に気を悪くしないでください。

  • cause offence

    不快感を与える、怒らせる

    The advertisement caused offence to many viewers.

    その広告は多くの視聴者に不快感を与えた。

  • no offence

    悪気はない、気を悪くしないで

    No offence, but I disagree with your plan.

    悪く思わないでほしいのですが、あなたの計画には反対です。

語源

Latin

offensa : つまずき、違反、不快にさせること

Latin の offendere(ぶつかる、違反する、不快にさせる)に関係する offensa が、古フランス語を経て英語の offence になりました。

語形変化

  • offences

    名詞 / 犯罪、違反行為;不快にさせることの複数形

    イギリス英語の複数形です。

  • offense

    名詞 / 犯罪、違反行為;攻撃

    主にアメリカ英語のつづりです。

  • offend

    動詞 / 怒らせる、不快にさせる;法律や規則に違反する

    人の気分を害する、または違反するという意味の動詞です。

  • offender

    名詞 / 違反者、犯罪者

    特に法律や規則に違反した人を指します。

  • offensive

    形容詞 / 失礼な、不快な;攻撃的な

    名詞 offence と混同しやすい形容詞です。

覚え方

  • phrase

    take offence at で覚える

    offence は「不快・怒り」と関係します。take offence at his words = 「彼の言葉に腹を立てる」という形でまとめて覚えると使いやすいです。

  • mnemonic

    offensive とセットで覚える

    offence は名詞「不快にさせること」、offensive は形容詞「不快な・失礼な」。品詞の違いをセットで覚えましょう。

ミニストーリー

At the football match, Ben shouted advice to his team. His friend laughed and said, “No offence, but your team needs better offence.” Ben smiled, but later he took offence at a rude joke from another fan. A police officer warned the fan that abusive language could be an offence.

サッカーの試合で、ベンは自分のチームに助言を叫びました。友人は笑って「悪く思わないで、でも君のチームはもっと攻撃をよくしないと」と言いました。ベンは笑いましたが、その後、別のファンの失礼な冗談に腹を立てました。警察官はそのファンに、乱暴な言葉は違反になる可能性があると警告しました。