検索へ戻る
形容詞 / 名詞

domestic

家庭の、家の中の 家族、家事、家の生活に関係することを表します。
国内の、自国の 外国ではなく、その国の中で起こることや、その国に関係することを表します。
飼いならされた、家畜の 動物が野生ではなく、人間に飼われたり、人間の生活に慣れていたりすることを表します。

学習ポイント

まず覚える表現

domestic flight

国内線

注意する形

I took a home flight from Tokyo to Osaka.

I took a domestic flight from Tokyo to Osaka.

「国内線」は home flight ではなく domestic flight と言います。

覚え方

domus は「家」

domestic のもとになった Latin の domus は「家」。そこから「家庭の」、さらに「国の家の中」つまり「国内の」とイメージすると覚えやすいです。

  • basic
  • travel
  • home
  • business
  • news
  • animals

意味

  • 家庭の、家の中の

    形容詞

    家族、家事、家の生活に関係することを表します。

    They share domestic responsibilities equally.

    彼らは家庭内の責任を平等に分担している。

  • 国内の、自国の

    形容詞

    外国ではなく、その国の中で起こることや、その国に関係することを表します。

    Domestic flights are usually cheaper than international flights.

    国内線はたいてい国際線より安い。

  • 飼いならされた、家畜の

    形容詞

    動物が野生ではなく、人間に飼われたり、人間の生活に慣れていたりすることを表します。

    Cats and dogs are common domestic animals.

    猫や犬は一般的な飼いならされた動物です。

  • 家事労働者、お手伝いさん

    名詞

    家庭で掃除、料理、世話などの仕事をする人を指します。やや古い、または形式ばった言い方です。現代では domestic worker のほうが自然な場合が多いです。

    • formal
    • old-fashioned

    The family employed a domestic to help with cooking and cleaning.

    その家庭は料理と掃除を手伝ってもらうために家事労働者を雇った。

例文

  • Domestic chores can take a lot of time on weekends.

    週末には家事にかなり時間がかかることがある。

    • 家庭
    • basic
  • Please go to Terminal 2 for domestic departures.

    国内線の出発は第2ターミナルへ行ってください。

    • 旅行
    • basic
  • The government wants to increase domestic production of food.

    政府は食料の国内生産を増やしたいと考えている。

    • ニュース
    • intermediate
  • Domestic horses have lived with humans for thousands of years.

    飼いならされた馬は何千年もの間、人間と共に生きてきた。

    • 動物
    • intermediate
  • The agency helps domestic workers find safe jobs.

    その代理店は家事労働者が安全な仕事を見つけるのを助けている。

    • 仕事
    • intermediate

使い方

  • 「家庭の」と「国内の」の両方で使う

    domestic は文脈によって「家庭内の」と「国内の」の意味になります。domestic problems は「家庭内の問題」のことも「国内問題」のこともあり得るため、前後の内容で判断します。

  • domestic flight は「国内線」

    飛行機や旅行の文脈では domestic は「国内の」という意味です。反対は international flight「国際線」です。

  • 動物に使うと「野生ではない」

    domestic animal は、人間に飼われたり利用されたりする動物を指します。反対は wild animal「野生動物」です。

よくある間違い

  • 誤: I took a home flight from Tokyo to Osaka.

    正: I took a domestic flight from Tokyo to Osaka.

    「国内線」は home flight ではなく domestic flight と言います。

  • 誤: This is a domestic house.

    正: This is a private home.

    日本語の「一般住宅」のつもりで domestic house と言うのは不自然です。「個人の家」は private home などが自然です。

  • 誤: Domestic means only about the home.

    正: Domestic can mean either related to the home or within one country.

    domestic は「家庭の」だけでなく、「国内の」という意味でも非常によく使われます。

コロケーション

  • domestic flight

    国内線

    Our domestic flight leaves at 8 a.m.

    私たちの国内線は午前8時に出発します。

  • domestic market

    国内市場

    The company sells most of its products in the domestic market.

    その会社は製品のほとんどを国内市場で販売している。

  • domestic violence

    家庭内暴力、DV

    The city opened a shelter for victims of domestic violence.

    その市は家庭内暴力の被害者のための避難所を開設した。

  • domestic animals

    家畜、飼いならされた動物

    Domestic animals depend on people for food and care.

    飼いならされた動物は食べ物や世話を人間に頼っている。

  • domestic worker

    家事労働者

    Domestic workers often do cleaning, cooking, and childcare.

    家事労働者は掃除、料理、育児をすることが多い。

語源

Latin

domesticus : 家に属する、家庭の

Latin の domus「家」からできた domesticus が語源で、英語では「家庭の」から広がって「国内の」という意味でも使われるようになりました。

語形変化

  • domestically

    副詞 / 家庭内で、国内で

    例: domestically produced goods「国内で生産された商品」

  • domesticate

    動詞 / 飼いならす、栽培化する

    動物や植物を人間の生活に合うようにすること。

  • domesticated

    形容詞 / 飼いならされた、栽培化された

    domesticated animals「飼いならされた動物」

  • domestication

    名詞 / 飼いならすこと、栽培化

    動物・植物が人間に利用される形に変化する過程。

覚え方

  • root

    domus は「家」

    domestic のもとになった Latin の domus は「家」。そこから「家庭の」、さらに「国の家の中」つまり「国内の」とイメージすると覚えやすいです。

  • phrase

    domestic flight = 国内線

    空港でよく見る domestic departures「国内線出発」をセットで覚えると、「国内の」という意味が定着します。

ミニストーリー

Mika arrived at the airport early. She looked for the domestic departures sign because she was flying from Tokyo to Sapporo. At home, her brother was doing domestic chores and feeding their domestic cat. The same word helped Mika think about both her country and her home.

ミカは早めに空港に着きました。東京から札幌へ飛ぶので、国内線出発の表示を探しました。家では弟が家事をして、飼い猫にえさをあげていました。同じ単語が、国の中のことと家のことの両方を考える助けになりました。