まず覚える表現
earn a commission
歩合を得る
学習ポイント
まず覚える表現
earn a commission
歩合を得る
注意する形
誤 He works by commission.
He works on commission.
『歩合制で働く』は on commission が自然な表現です。by commission とは普通言いません。
覚え方
営業のコミッション
日本語でも『コミッション』は手数料の意味で使われます。英語では特に『売れた分だけもらう歩合』をイメージすると覚えやすいです。
商品を売ったり契約を取ったりした人に、売上や契約額の一部として支払われるお金。営業や不動産、販売の場面でよく使います。
She earns a 10 percent commission on every sale.
彼女は販売ごとに10パーセントの歩合を得ている。
政府や組織が、特定の問題を調べたり判断したりするために作る公式なグループ。
The city formed a commission to study traffic problems.
市は交通問題を調査するための委員会を設置した。
作品、調査、建物などを作るよう正式に頼むこと。また、その依頼された仕事自体を指すこともあります。
The artist received a commission to paint a portrait.
その芸術家は肖像画を描く依頼を受けた。
特に犯罪や悪い行為を『行うこと』を表す硬い表現です。多くの場合、commission of a crime の形で使われます。
He was arrested for the commission of a serious crime.
彼は重大犯罪の実行により逮捕された。
絵、報告書、建物、音楽などを作ってもらうために、正式に頼むこと。
The company commissioned a report on customer satisfaction.
その会社は顧客満足度に関する報告書を依頼した。
人に公式な役職や権限を与えること。軍隊や公的な職務でよく使われます。
He was commissioned as an officer in the navy.
彼は海軍の士官に任命された。
船、設備、システムなどを公式に使用できる状態にすること。技術・軍事・行政の文脈で使われます。
The new power plant will be commissioned next year.
その新しい発電所は来年稼働を開始する予定だ。
Sales staff receive a small commission for each contract they close.
営業スタッフは契約を1件取るごとに少額の歩合を受け取る。
The travel agent's commission is included in the price.
旅行代理店の手数料は料金に含まれている。
A museum commissioned her to create a sculpture for the entrance hall.
美術館は入口ホールのために彫刻を作るよう彼女に依頼した。
The commission will publish its findings next month.
その委員会は来月、調査結果を公表する予定だ。
The report describes the commission of fraud in detail.
その報告書は詐欺の実行について詳しく述べている。
Several old machines are out of commission after the flood.
洪水の後、古い機械が数台使えなくなっている。
commission は固定給の salary とは違い、売上や契約に応じて支払われるお金を指すことが多いです。『歩合制で』は on commission と言います。
commission は government commission や independent commission のように、公的・公式な調査や判断を行うグループによく使われます。日常的な小さな委員会には committee の方が一般的です。
commission a painting, commission a report のように、専門家に作品や調査を作ってもらう場面で使います。単に友だちに頼む ask よりも正式で、依頼主が費用を払うニュアンスがあります。
out of commission は『故障して使えない』『活動できない』という意味です。機械にも人にも使えますが、人に使うと少しくだけた表現になります。
誤: He works by commission.
正: He works on commission.
『歩合制で働く』は on commission が自然な表現です。by commission とは普通言いません。
誤: The company commissioned him a report.
正: The company commissioned a report from him.
commission は『作品・報告書などを発注する』目的語を直接取るのが自然です。人を示す場合は from him や to write a report を使います。
誤: My monthly commission is fixed.
正: My monthly salary is fixed.
commission は通常、成果や売上に応じて変わるお金です。固定された月給は salary と言います。
歩合を得る
Real estate agents earn a commission when a house is sold.
不動産業者は家が売れると歩合を得る。
販売手数料、営業歩合
Her income depends heavily on sales commission.
彼女の収入は営業歩合に大きく左右される。
歩合制で
Some shop workers are paid on commission.
店員の中には歩合制で給料をもらう人もいる。
報告書を依頼する
The board commissioned a report on workplace safety.
取締役会は職場の安全に関する報告書を依頼した。
政府委員会
A government commission investigated the accident.
政府委員会がその事故を調査した。
犯罪の実行
The law covers the planning and commission of a crime.
その法律は犯罪の計画と実行を対象としている。
故障して使えない、活動できない
My bike is out of commission until I replace the tire.
タイヤを交換するまで、私の自転車は使えない。
送る
commission はラテン語の committere(任せる、委ねる)から来ており、その中の mittere は『送る』を意味します。英語の mission や transmit と同じ語源グループです。
任務、使命
『送られた仕事・任務』という考えにつながります。
送信する、伝える
trans-(越えて)+ mit(送る)で『向こうへ送る』という意味です。
許可
per-(通して)+ mission で、何かを行うことを認める意味に発展しました。
commission は語源的には『共に送る・任せる』という考えから、『委任』『依頼』『委員会』『手数料』などの意味に広がりました。
一緒に、共に
ラテン語由来の接頭辞で、後ろの音に合わせて形が変わることがあります。commission では com- が miss と結びついています。
行為、状態、結果
動詞や語根から名詞を作る接尾辞です。commission では『任せること、委託』という名詞の意味を作っています。
commissio : 委託、任せること
commission は古フランス語を経て英語に入りました。元はラテン語 committere(任せる、委ねる)に由来し、そこから『権限を委ねること』『正式な依頼』『委員会』『支払われる手数料』などの意味が発展しました。
名詞 / 委員、長官、コミッショナー
公式な権限を持つ人を指すことが多いです。
形容詞 / 依頼された、任命された
commissioned work は『依頼作品』、commissioned officer は『任官した将校』です。
名詞 / 発注、任命、稼働開始
設備やシステムの正式な稼働開始にも使われます。
動詞 / 退役させる、使用停止にする
船・設備・原子炉などを正式に使用停止にする意味です。
日本語でも『コミッション』は手数料の意味で使われます。英語では特に『売れた分だけもらう歩合』をイメージすると覚えやすいです。
commission は語源的に『任せる』考えがあります。仕事や権限を誰かに正式に渡すイメージで、発注・任命・委員会の意味がつながります。
commission の中に mission が見えます。『任務 mission を誰かに任せる』と考えると、依頼する・任命するの意味を覚えやすいです。
Mika works in a small art gallery. One day, a hotel manager visits and asks her to find a painter. The hotel wants to commission a large painting for its lobby. Mika introduces a young artist and earns a small commission. Later, a city commission praises the project because it supports local art.
ミカは小さな画廊で働いている。ある日、ホテルの支配人が訪れ、画家を探してほしいと頼む。そのホテルはロビー用の大きな絵を発注したいのだ。ミカは若い芸術家を紹介し、少額の歩合を得る。後に、市の委員会は地元の芸術を支援する企画としてそのプロジェクトを評価する。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。