まず覚える表現
arrest warrant
逮捕状
学習ポイント
まず覚える表現
arrest warrant
逮捕状
注意する形
誤 The police had an arrest warranty.
The police had an arrest warrant.
逮捕状は arrest warrant と言います。warranty は商品などの保証を表します。
覚え方
arrest warrant で覚える
ニュースでよく出る arrest warrant「逮捕状」をセットで覚えると、名詞の中心意味が覚えやすくなります。
裁判所などの公的機関が、逮捕・捜索などを正式に許可する文書です。法律の場面でよく使われます。
The police obtained a warrant to search the house.
警察はその家を捜索する令状を得た。
ある行動・判断・発言をするだけの十分な理由や根拠を表します。やや硬い表現です。
There is no warrant for such a serious accusation.
そのような重大な非難をする根拠はない。
状況や証拠が、ある行動や判断をするのに十分であることを表します。多くの場合、受け身ではなく物・状況が主語になります。
The problem is serious enough to warrant immediate action.
その問題は、直ちに行動を起こすだけの深刻さがある。
何かが真実・安全・品質がよいと正式に保証する意味です。現代では法律・契約・やや硬い文脈で使われることが多いです。
The seller warranted that the goods were free from defects.
売り手は、その商品に欠陥がないことを保証した。
A judge signed the warrant early this morning.
裁判官は今朝早くその令状に署名した。
The suspect was arrested after the police received a warrant.
警察が令状を受け取った後、その容疑者は逮捕された。
The results do not warrant a change in our plan.
その結果は、私たちの計画を変更する理由にはならない。
His rude comment was unpleasant, but it did not warrant such an angry response.
彼の失礼な発言は不快だったが、そこまで怒って反応するほどのものではなかった。
The company warrants that the software will perform as described in the contract.
その会社は、ソフトウェアが契約書に記載されたとおりに動作することを保証する。
日常のニュースでは arrest warrant「逮捕状」、search warrant「捜索令状」の形でよく出ます。裁判所などが出す正式な許可文書を指します。
現代英語では warrant action「行動する理由になる」、warrant attention「注意を払う必要がある」のように、『〜するだけの十分な理由がある』という意味でよく使われます。
warrant は主に『令状』または動詞『正当化する・保証する』です。warranty は製品などの『保証書・保証期間』を表す名詞です。
誤: The police had an arrest warranty.
正: The police had an arrest warrant.
逮捕状は arrest warrant と言います。warranty は商品などの保証を表します。
誤: This small mistake warrants to fire him.
正: This small mistake does not warrant firing him.
warrant は普通、warrant doing または warrant a noun の形を取ります。warrant to do は一般的ではありません。
誤: The evidence warrants us to change the policy.
正: The evidence warrants a change in the policy.
『証拠が変更の理由になる』と言う場合は、warrant a change のように名詞を続けるのが自然です。
逮捕状
An arrest warrant was issued for the suspect.
その容疑者に対して逮捕状が出された。
捜索令状
Officers entered the building with a search warrant.
警官たちは捜索令状を持ってその建物に入った。
令状を発行する
The court issued a warrant for his arrest.
裁判所は彼の逮捕状を発行した。
注意を払う必要がある
The safety issue warrants immediate attention.
その安全上の問題には直ちに注意を払う必要がある。
さらなる調査を必要とする
The new evidence warrants further investigation.
その新しい証拠はさらなる調査を必要としている。
warant : 保証人、守る人
古いフランス語系の語から英語に入り、『保証する人・権限を与えるもの』という考えから、現在の『令状』『正当な理由』『保証する』という意味につながりました。
名詞 / 保証、保証書
特に商品・サービスの品質保証に使います。
形容詞 / 正当な、必要とされる
This action is warranted.「この行動は正当である」のように使います。
形容詞 / 不当な、根拠のない
unwarranted criticism「根拠のない批判」のように使います。
ニュースでよく出る arrest warrant「逮捕状」をセットで覚えると、名詞の中心意味が覚えやすくなります。
裁判官が署名した紙が警察に『行動する権限』を与えるイメージを持つと、warrant の『令状』と『理由になる』の両方がつながります。
何かをするだけの『根拠・理由あり』と考えると、The situation warrants action.「その状況は行動を必要とする」が覚えやすくなります。
A small shop was robbed at night. The police found a camera near the door, but they could not enter a private room without permission. The next morning, a judge signed a search warrant. Inside the room, the officers found a bag and a broken phone. The new evidence was serious and warranted a deeper investigation.
夜、小さな店が強盗に遭いました。警察はドアの近くにカメラを見つけましたが、許可なしに個室へ入ることはできませんでした。翌朝、裁判官が捜索令状に署名しました。その部屋の中で、警官たちはバッグと壊れた電話を見つけました。その新しい証拠は重大で、さらに深い調査を必要としました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。