まず覚える表現
a one-year warranty
1年間の保証
学習ポイント
まず覚える表現
a one-year warranty
1年間の保証
注意する形
誤 This product has warranty for one year.
This product has a one-year warranty.
warranty はこの意味では数えられる名詞として使うことが多く、a one-year warranty の形が自然です。
覚え方
商品とセットで覚える
warranty は laptop, phone, washing machine などの商品と一緒に使うことが多いです。a one-year warranty「1年間の保証」をセットで覚えると便利です。
買った商品が一定期間内に壊れた場合などに、販売者やメーカーが修理・交換・返金などを約束する制度や書類を指します。
The laptop comes with a one-year warranty.
そのノートパソコンには1年間の保証が付いています。
契約や法律の文脈で、商品・サービス・権利などが一定の条件を満たすことを保証する約束を表します。
The contract includes a warranty against defects.
その契約には欠陥に対する保証条項が含まれています。
Keep the receipt in case you need to use the warranty.
保証を使う必要がある場合に備えて、レシートを保管しておいてください。
This washing machine has a two-year warranty.
この洗濯機には2年間の保証があります。
The repair is free because the phone is still under warranty.
その電話はまだ保証期間内なので、修理は無料です。
The seller provided a written warranty for the equipment.
販売者はその機器について書面による保証を提供しました。
warranty は商品や機器の修理・交換などに関する正式な保証によく使います。guarantee はより広く、「必ずそうすると約束する」「品質を保証する」という意味でも使えます。
under warranty は「保証期間内で」という意味です。The product is under warranty. は「その商品は保証期間内です」という意味になります。
warranty は制度としての「保証」だけでなく、保証内容を書いた書類を指すこともあります。
誤: This product has warranty for one year.
正: This product has a one-year warranty.
warranty はこの意味では数えられる名詞として使うことが多く、a one-year warranty の形が自然です。
誤: My camera is in warranty.
正: My camera is under warranty.
「保証期間内で」は in warranty ではなく under warranty と言うのが自然です。
誤: The warranty will fix my laptop.
正: The warranty covers the repair of my laptop.
warranty 自体が修理するわけではありません。保証が修理を対象にする場合は cover を使って表します。
1年間の保証
The camera includes a one-year warranty.
そのカメラには1年間の保証が含まれています。
保証期間内で
The printer is still under warranty.
そのプリンターはまだ保証期間内です。
延長保証
The store offered an extended warranty for an extra fee.
その店は追加料金で延長保証を提供しました。
保証期間
The warranty period ends next month.
保証期間は来月終了します。
保証の対象範囲
Check the warranty coverage before you pay for repairs.
修理代を払う前に、保証の対象範囲を確認してください。
warranty は laptop, phone, washing machine などの商品と一緒に使うことが多いです。a one-year warranty「1年間の保証」をセットで覚えると便利です。
買った家電が壊れたとき、保証書を見せて無料修理してもらう場面を思い浮かべると覚えやすいです。
Sara bought a new tablet for work. Three months later, the screen stopped working. She was worried about the repair cost, but the store checked her receipt and said the tablet was still under warranty.
サラは仕事用に新しいタブレットを買いました。3か月後、画面が動かなくなりました。彼女は修理代を心配しましたが、店がレシートを確認し、そのタブレットはまだ保証期間内だと言いました。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。