まず覚える表現
rabbit warren
ウサギの巣穴群
学習ポイント
まず覚える表現
rabbit warren
ウサギの巣穴群
注意する形
誤 The rabbit slept in a single warren hole.
The rabbit slept in a burrow.
一つの巣穴なら burrow が自然です。warren は複数の穴や通路がつながった巣穴群です。
覚え方
地下の迷路
ウサギの穴が地下で何本もつながる様子を思い浮かべると、比喩の「迷路のような場所」も覚えやすいです。
野生のウサギが地面の中に作る、複数の穴や通路から成る巣の集まりを指します。
The rabbits disappeared into a warren under the hill.
ウサギたちは丘の下の巣穴群に消えていった。
部屋・通路・細い道などが複雑に入り組んだ場所を比喩的に表します。
The old market was a warren of narrow alleys.
その古い市場は細い路地が迷路のように入り組んでいた。
A warren of rabbit holes covered the field.
野原にはウサギの巣穴群が広がっていた。
We got lost in a warren of back streets.
私たちは裏通りが入り組んだ迷路のような場所で迷った。
The archives were a warren of small rooms and shelves.
その資料室は小部屋と棚が入り組んだ迷路のようだった。
warren は本来ウサギの巣穴ですが、比喩では maze のように複雑で入り組んだ場所を表します。人が多く狭い場所にも使われます。
誤: The rabbit slept in a single warren hole.
正: The rabbit slept in a burrow.
一つの巣穴なら burrow が自然です。warren は複数の穴や通路がつながった巣穴群です。
ウサギの巣穴群
The children found a rabbit warren near the fence.
子どもたちはフェンスの近くでウサギの巣穴群を見つけた。
迷路のような部屋の集まり
The museum basement is a warren of rooms.
博物館の地下は部屋が迷路のように入り組んでいる。
入り組んだ通り
The district is a warren of streets.
その地区は通りが迷路のように入り組んでいる。
名詞 / ウサギの巣穴群
本来の意味を明確にする表現です。
名詞 / 動物の巣穴
一つの穴や巣穴を指します。
ウサギの穴が地下で何本もつながる様子を思い浮かべると、比喩の「迷路のような場所」も覚えやすいです。
アルファベット順の索引から、前後の単語やほかの単語も確認できます。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。