検索へ戻る
動詞

shatter

粉々に割れる、粉々に割る ガラスや皿など、硬くて壊れやすい物が突然たくさんの小さな破片になること。または、そうさせること。
希望・計画などを打ち砕く 夢、希望、計画、自信などを完全に壊して、続けられない状態にすること。比喩的に使う。
人に大きなショックを与える、打ちのめす 悪い知らせやつらい出来事が、人を深く悲しませたり精神的に弱らせたりすること。受け身の be shattered でよく使う。

学習ポイント

まず覚える表現

shatter into pieces

粉々に割れる

注意する形

The glass shattered by many pieces.

The glass shattered into many pieces.

「〜の破片になる」は into many pieces と言います。by many pieces は自然ではありません。

覚え方

ガラスがシャッと散る

shatter は「シャッ」と音を立ててガラスが細かく散るイメージで覚えると、「粉々に割れる」という意味を思い出しやすいです。

  • basic
  • daily_life
  • emotion
  • verb

意味

  • 粉々に割れる、粉々に割る

    動詞

    ガラスや皿など、硬くて壊れやすい物が突然たくさんの小さな破片になること。または、そうさせること。

    The vase shattered when it hit the floor.

    花びんは床に当たって粉々に割れた。

  • 希望・計画などを打ち砕く

    動詞

    夢、希望、計画、自信などを完全に壊して、続けられない状態にすること。比喩的に使う。

    The sudden cancellation shattered our plans for the trip.

    突然の中止で、私たちの旅行計画は打ち砕かれた。

  • 人に大きなショックを与える、打ちのめす

    動詞

    悪い知らせやつらい出来事が、人を深く悲しませたり精神的に弱らせたりすること。受け身の be shattered でよく使う。

    She was shattered by the news of her friend's accident.

    彼女は友人の事故の知らせに打ちのめされた。

例文

  • The window shattered during the storm.

    嵐の間に窓が粉々に割れた。

    • basic
  • Please be careful not to shatter the glass in the lab.

    実験室のガラスを粉々に割らないように気をつけてください。

    • 学校
    • basic
  • The failed deal shattered the team's confidence.

    その取引の失敗はチームの自信を打ち砕いた。

    • 仕事
    • intermediate
  • The explosion shattered windows across the street.

    爆発で通りの向こう側の窓が粉々に割れた。

    • ニュース
    • intermediate
  • His careless words shattered her trust.

    彼の軽率な言葉は彼女の信頼を打ち砕いた。

    • 人間関係
    • intermediate

使い方

  • break より強い表現

    shatter は break よりも強く、「粉々に割れる」「完全に壊れる」というイメージがあります。A glass broke. は単に割れたことを表しますが、A glass shattered. は細かい破片になった感じが強いです。

  • 比喩にもよく使う

    dreams, hopes, confidence, trust など目に見えないものにも使えます。この場合は「打ち砕く」「完全に傷つける」という意味になります。

  • be shattered の意味

    イギリス英語では be shattered が「とても疲れている」という意味でくだけて使われることがあります。ただし、基本は「打ちのめされている」「粉々になっている」です。

よくある間違い

  • 誤: The glass shattered by many pieces.

    正: The glass shattered into many pieces.

    「〜の破片になる」は into many pieces と言います。by many pieces は自然ではありません。

  • 誤: My phone screen was shattered to the floor.

    正: My phone screen shattered when it fell to the floor.

    「床に落ちたときに割れた」は when it fell to the floor と表すのが自然です。shatter to the floor とは普通言いません。

  • 誤: The bad news shattered me very happy.

    正: The bad news shattered me.

    shatter someone は「人を打ちのめす」という意味なので、very happy のような良い気持ちは続けません。

コロケーション

  • shatter into pieces

    粉々に割れる

    The plate shattered into pieces on the kitchen floor.

    皿は台所の床で粉々に割れた。

  • shatter someone's confidence

    人の自信を打ち砕く

    One harsh comment can shatter a child's confidence.

    たった一つの厳しい言葉が子どもの自信を打ち砕くことがある。

  • shatter a dream

    夢を打ち砕く

    The injury shattered his dream of playing in the final.

    そのけがは決勝でプレーするという彼の夢を打ち砕いた。

  • shatter the silence

    静けさを破る

    A loud scream shattered the silence of the night.

    大きな悲鳴が夜の静けさを破った。

語形変化

  • 原形: shatter
  • 三人称単数: shatters
  • 過去形: shattered
  • 過去分詞: shattered
  • 現在分詞: shattering
  • shattered

    形容詞 / 粉々になった、打ちのめされた、とても疲れた

    物にも人の気持ちにも使える。イギリス英語では「くたくたに疲れた」という意味もよくある。

  • shattering

    形容詞 / 衝撃的な、打ちのめすような

    shattering news のように、精神的な衝撃が大きいものに使う。

  • shatterproof

    形容詞 / 割れにくい、飛び散りにくい

    shatterproof glass は「飛散防止ガラス」「割れにくいガラス」。

覚え方

  • image

    ガラスがシャッと散る

    shatter は「シャッ」と音を立ててガラスが細かく散るイメージで覚えると、「粉々に割れる」という意味を思い出しやすいです。

  • phrase

    dreams can shatter

    shatter は物だけでなく dream や confidence も壊せます。『夢が粉々になる』と考えると比喩の意味も覚えやすいです。

ミニストーリー

Mia carried a blue bowl to the table. Her cat jumped suddenly, and the bowl fell. It shattered into bright pieces on the floor. Mia felt sad because it was her grandmother's bowl. Later, her brother helped her clean up and said, “Things can shatter, but memories do not.” Mia smiled a little.

ミアは青いボウルをテーブルに運んでいました。猫が急に跳び、ボウルが落ちました。それは床で明るい色の破片になって粉々に割れました。ミアは、それが祖母のボウルだったので悲しくなりました。あとで兄が片づけを手伝い、『物は粉々になることがあるけど、思い出はなくならないよ』と言いました。ミアは少し笑いました。