まず覚える表現
shave one's face
顔のひげをそる
学習ポイント
まず覚える表現
shave one's face
顔のひげをそる
注意する形
誤 I shaved my hair yesterday.
I had my hair cut yesterday.
普通に髪を短くしただけなら shave ではなく cut を使います。shave my head は頭をかみそりやバリカンでかなり短くする、またはそる意味です。
覚え方
シェービングを連想
日本語でも「シェービング」と言うので、shave は「そる」と覚えやすいです。shaving cream は「そるためのクリーム」です。
かみそりや電気シェーバーなどで、顔や体の毛を根元近くから取り除くこと。
He shaves every morning before work.
彼は仕事の前に毎朝ひげをそる。
木、チーズ、氷などの表面を薄く削って取ること。
She shaved a little chocolate over the cake.
彼女はケーキの上にチョコレートを少し薄く削ってかけた。
時間、費用、量などを少しだけ減らすという比喩的な使い方。
The new route shaved ten minutes off our trip.
新しい道のおかげで移動時間が10分短くなった。
ひげや毛をそる行為、またはその一回分を表す。
I need a quick shave before the meeting.
会議の前に急いでひげをそる必要がある。
My father shaves with an electric razor.
父は電気シェーバーでひげをそる。
The barber shaved the back of his neck carefully.
理容師は彼の首の後ろを丁寧にそった。
Shave the cheese into thin pieces and put it on the salad.
チーズを薄く削ってサラダにのせてください。
The swimmer shaved two seconds off her best time.
その水泳選手は自己ベストを2秒縮めた。
Taking the express train can shave an hour off the journey.
急行列車に乗ると移動時間を1時間短縮できることがある。
shave は、かみそりなどで毛を根元近くからそること。cut は、はさみなどで髪や物を切る一般的な語です。髪を少し短くするなら cut my hair、丸刈りや頭をそるなら shave my head が自然です。
shave off は「そり落とす」「削り落とす」「時間などを短縮する」という意味でよく使います。例: shave off a beard(あごひげをそり落とす)、shave five minutes off the time(時間を5分短縮する)。
誤: I shaved my hair yesterday.
正: I had my hair cut yesterday.
普通に髪を短くしただけなら shave ではなく cut を使います。shave my head は頭をかみそりやバリカンでかなり短くする、またはそる意味です。
誤: I shaved beard this morning.
正: I shaved my beard this morning.
beard の前には通常 my, his などの所有を表す語を入れます。ただし「ひげをそった」とだけ言うなら I shaved this morning. でも自然です。
顔のひげをそる
He shaved his face before the interview.
彼は面接の前に顔のひげをそった。
頭をそる、丸刈りにする
He shaved his head for the summer.
彼は夏に向けて頭をそった。
あごひげをそり落とす
After ten years, he finally shaved off his beard.
10年ぶりに、彼はついにあごひげをそり落とした。
危機一髪、きわどいところ
The car missed us by a few centimeters; it was a close shave.
車は数センチのところで私たちを外れた。危機一髪だった。
シェービングクリーム
Apply shaving cream before you shave.
ひげをそる前にシェービングクリームを塗ってください。
sceafan : 削る、こする、そる
shave は古英語の sceafan に由来し、もともと「表面を削る・こする」という意味を持っていました。現在の「毛をそる」「薄く削る」という意味につながっています。
名詞 / ひげそり器を使う人、電気シェーバー
人にも道具にも使われるが、日常では electric shaver の形がよく使われる。
名詞 / ひげそり、そること
shaving cream(シェービングクリーム)のように名詞の前で使われることも多い。
形容詞 / そった、そり上げた
clean-shaven(ひげをきれいにそった)の形でよく使われる。
日本語でも「シェービング」と言うので、shave は「そる」と覚えやすいです。shaving cream は「そるためのクリーム」です。
かみそりで毛をそるだけでなく、チーズを薄く削る、時間を少し削る、というように「表面や余分なものを少し取る」イメージで覚えましょう。
Ken had an important meeting in the morning. He woke up early, took a shower, and shaved carefully. At breakfast, he shaved some cheese onto his eggs. Then he took a faster train, which shaved fifteen minutes off his commute. He arrived calm and ready.
ケンは朝に大事な会議がありました。早く起きて、シャワーを浴び、丁寧にひげをそりました。朝食では卵の上にチーズを薄く削ってのせました。それから速い電車に乗り、通勤時間を15分短縮しました。彼は落ち着いて準備万端で到着しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。