まず覚える表現
oppress people
人々を虐げる
学習ポイント
まず覚える表現
oppress people
人々を虐げる
注意する形
誤 The government oppressed to the citizens.
The government oppressed the citizens.
oppress は他動詞なので、目的語を直接置きます。通常 oppress to people とは言いません。
覚え方
上から押しつけるイメージ
oppress の press は「押す」。人々を上から強く押さえつけて自由に動けなくする絵を思い浮かべると、「虐げる」と覚えやすいです。
権力や力を使って、人々を不公平に苦しめたり、自由を奪ったりすること。政治、社会、歴史の話でよく使われます。
The dictator tried to oppress anyone who disagreed with him.
その独裁者は、自分に反対する人を誰でも虐げようとした。
心配、暑さ、暗い雰囲気などが人に重く感じられ、精神的に苦しくさせること。やや文学的な表現です。
The silence in the room began to oppress her.
部屋の沈黙が彼女に重くのしかかり始めた。
No government has the right to oppress its people.
どの政府にも国民を虐げる権利はない。
For many years, the ruling class used unfair laws to oppress the poor.
長年、支配階級は不公平な法律を使って貧しい人々を圧迫した。
A good leader supports employees and does not oppress them with fear.
良いリーダーは従業員を支え、恐怖で彼らを押さえつけたりしない。
The dark clouds seemed to oppress the whole town.
暗い雲が町全体に重くのしかかっているようだった。
oppress は単に「困らせる」ではなく、権力や制度などによって人を不公平に苦しめる強い語です。軽い注意や一時的な迷惑には普通使いません。
oppress は「人々を長く虐げる」ことに重点があります。suppress は「反乱、感情、情報などを抑える・鎮圧する」ことに重点があります。
誤: The government oppressed to the citizens.
正: The government oppressed the citizens.
oppress は他動詞なので、目的語を直接置きます。通常 oppress to people とは言いません。
誤: The police oppressed the protest in one hour.
正: The police suppressed the protest in one hour.
短時間でデモや反乱を鎮圧する場合は suppress が自然です。oppress は人々を不公平に支配し苦しめる長期的な状況に使います。
人々を虐げる
The new laws were used to oppress people who had little political power.
その新しい法律は、政治的な力をほとんど持たない人々を虐げるために使われた。
少数派を抑圧する
The report criticized policies that oppress a minority group.
その報告書は、少数派集団を抑圧する政策を批判した。
抑圧されていると感じる
Many workers felt oppressed by the strict rules and constant monitoring.
多くの労働者は、厳しい規則と絶え間ない監視によって抑圧されていると感じた。
恐怖で押さえつける
The leader tried to oppress the population with fear.
その指導者は恐怖で住民を押さえつけようとした。
押す、圧力をかける
oppress の中の press は「押す」という考えと関係があります。人や心を上から押さえつけるイメージで覚えられます。
圧力、プレッシャー
物理的・心理的に押す力を表します。
落ち込ませる、押し下げる
気持ちや数値を下へ押し下げるイメージです。
抑える、鎮圧する
感情、情報、反乱などを表に出ないように押さえることです。
oppress は語源的に「相手に向かって押しつける」という発想から、「人を圧迫する、虐げる」という意味になりました。
〜に向かって、〜に対して
Latin の ob- が p の前で op- になった形です。oppress では「相手に向かって押しつける」というイメージにつながります。
opprimere : 押しつぶす、抑圧する
Latin の ob-(〜に向かって、〜に対して)と premere(押す)からできた opprimere が、古フランス語を経て英語の oppress になりました。
名詞 / 抑圧、圧迫
社会的・政治的に人々を虐げる状態や行為を表します。
形容詞 / 圧迫的な、息苦しい
支配、規則、暑さ、雰囲気などが重く苦しい場合に使います。
名詞 / 抑圧者、虐げる人
人々を不公平に支配し苦しめる人や集団を指します。
形容詞 / 虐げられた、抑圧された
oppressed people のように、人々が不公平に苦しめられている状態を表します。
oppress の press は「押す」。人々を上から強く押さえつけて自由に動けなくする絵を思い浮かべると、「虐げる」と覚えやすいです。
“press people down”「人を下に押さえつける」と考えると、oppress の意味がつかみやすくなります。
In the village, the old ruler made unfair rules and used soldiers to oppress the farmers. One day, the farmers met quietly and asked for help from a fair judge. The judge listened to them, changed the laws, and gave the villagers a chance to live freely.
その村では、年老いた支配者が不公平な規則を作り、兵士を使って農民を虐げていました。ある日、農民たちは静かに集まり、公正な裁判官に助けを求めました。裁判官は彼らの話を聞き、法律を変え、村人たちが自由に暮らす機会を与えました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。