まず覚える表現
obey the rules
規則を守る
学習ポイント
まず覚える表現
obey the rules
規則を守る
注意する形
誤 You must obey to the rules.
You must obey the rules.
obey は他動詞なので、通常 to を入れません。「規則に従う」は obey the rules と言います。
覚え方
「オー、ベイ」と聞いて従う
obey は「命令を聞いて、はい」と従うイメージで覚えると、「従う」という意味につながります。
人の命令・指示・お願いなどに従って、その通りに行動すること。親、先生、上司、警察官などの言うことに従う場面でよく使います。
Children should obey their parents and teachers.
子どもは親や先生の言うことに従うべきです。
rules、laws、orders、instructions などに従う、守るという意味です。日本語では「規則に従う」「法律を守る」と訳すと自然です。
Drivers must obey traffic laws.
運転者は交通法規を守らなければなりません。
機械、動物、体の一部などが、指示やコントロールに従って動くという意味でも使います。
The dog quickly obeyed her command.
その犬はすぐに彼女の命令に従った。
Tom usually obeys his mother when she tells him to clean his room.
トムは母親に部屋を片づけるよう言われると、たいてい言うことを聞きます。
Students are expected to obey the school rules.
生徒は校則を守ることが求められています。
You must obey the speed limit on this road.
この道路では制限速度を守らなければなりません。
The workers obeyed the safety instructions carefully.
作業員たちは安全指示に注意深く従いました。
After a few weeks of training, the puppy learned to obey simple commands.
数週間の訓練の後、その子犬は簡単な命令に従うことを覚えました。
obey は普通、前置詞 to を使わずに「obey someone」「obey the rules」の形で使います。「obey to the rules」は誤りです。
follow は「ついて行く」「手順に従う」など広く使えます。obey は命令・規則・権威に従う感じが強く、少し硬めです。
obey your boss や obey your parents は文法的に正しいですが、相手に強く従うニュアンスがあります。日常会話では follow your boss's instructions のように言うとやわらかい場合があります。
誤: You must obey to the rules.
正: You must obey the rules.
obey は他動詞なので、通常 to を入れません。「規則に従う」は obey the rules と言います。
誤: He obeyed with his teacher.
正: He obeyed his teacher.
「人の言うことを聞く」は obey someone の形にします。with は不要です。
誤: Please obey me to sit down.
正: Please follow my instruction and sit down.
obey me to do は自然ではありません。「私の指示に従って〜してください」は follow my instruction and ... が自然です。
規則を守る
All players must obey the rules of the game.
すべての選手はそのゲームのルールを守らなければなりません。
法律を守る
Citizens are expected to obey the law.
市民は法律を守ることが求められています。
命令に従う
The soldier obeyed the order without question.
その兵士は疑問をはさまず命令に従いました。
指示に従う
Please obey the instructions on the label.
ラベルに書かれた指示に従ってください。
命令に従う
The horse obeyed the rider's command.
その馬は騎手の命令に従いました。
oboedire : 耳を傾ける、従う
obey は古フランス語を経て英語に入った語で、もとはラテン語の oboedire「耳を傾ける、従う」に由来します。「よく聞いて従う」というイメージがあります。
名詞 / 服従、従順
命令や規則に従う性質や行動を表す名詞です。
形容詞 / 従順な、言うことをよく聞く
子どもや動物などが指示に従う様子に使われます。
副詞 / 従順に、言われた通りに
動詞を説明する副詞です。
動詞 / 従わない、反抗する
obey の反対の意味を持つ動詞です。
obey は「命令を聞いて、はい」と従うイメージで覚えると、「従う」という意味につながります。
単語だけでなく obey the rules「規則を守る」というセットで覚えると、to を入れない形も身につきます。
Emma wanted to ride her bike fast, but her father pointed to the sign. It said, "Slow down." Emma decided to obey the rule. She rode slowly near the school and saw small children crossing the street. Her father smiled because she made a safe choice.
エマは自転車で速く走りたかったのですが、父親が標識を指さしました。そこには「速度を落とせ」と書いてありました。エマはその規則に従うことにしました。学校の近くではゆっくり走り、小さな子どもたちが道を渡っているのを見ました。安全な判断をしたので、父親はほほえみました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。