まず覚える表現
lodge a complaint
苦情を申し立てる
学習ポイント
まず覚える表現
lodge a complaint
苦情を申し立てる
注意する形
誤 I lodged at my friend's house yesterday.
I stayed at my friend's house yesterday.
友人の家に普通に泊まったという日常的な表現では stay が自然です。lodge はやや硬く、宿泊施設や正式な文脈で使われやすい語です。
覚え方
森の中のロッジを思い浮かべる
lodge と聞いたら、山や森の中にある木造の宿をイメージすると、名詞の「ロッジ」と動詞の「泊まる」が結びつきます。
ホテルや人の家などに、短い期間泊まること。やや硬め、または古めの響きがあり、日常会話では stay の方がよく使われます。
We lodged at a small guesthouse near the lake.
私たちは湖の近くの小さなゲストハウスに泊まった。
森・山・スキー場などにある小さな宿や家を指します。旅行やアウトドアの場面でよく使われます。
The ski lodge was warm and crowded after sunset.
日没後、そのスキーロッジは暖かく、人でいっぱいだった。
苦情・異議・申請などを正式に出すこと。特に lodge a complaint(苦情を申し立てる)、lodge an appeal(上訴する)という形でよく使います。
Several residents lodged a complaint about the noise.
数人の住民がその騒音について苦情を申し立てた。
人に寝る場所や宿泊場所を提供すること。受け身で be lodged in...(〜に宿泊している)の形でも使われます。
The volunteers were lodged in a school gym during the storm.
嵐の間、ボランティアたちは学校の体育館に宿泊した。
小さな物がすき間や体の一部などに入り、取れにくくなること。多くの場合、受け身の be lodged in... で使います。
A tiny piece of glass was lodged in his shoe.
小さなガラス片が彼の靴に入り込んでいた。
共通の目的を持つ団体や友愛組織などの地方支部、またはその集まりの場所を指します。
Members of the local lodge meet once a month.
その地元支部の会員は月に一度集まる。
They stayed in a quiet lodge in the mountains.
彼らは山の中の静かなロッジに泊まった。
The lodge has a fireplace and a view of the forest.
そのロッジには暖炉があり、森の景色が見える。
The neighbors decided to lodge a complaint with the city office.
近所の人たちは市役所に苦情を申し立てることにした。
Families were lodged in a nearby community center after the flood.
洪水の後、家族たちは近くのコミュニティセンターに宿泊した。
A fish bone got lodged in his throat during dinner.
夕食中に魚の骨が彼の喉に引っかかった。
The company lodged an appeal against the court's decision.
その会社は裁判所の判決に対して上訴した。
lodge は「宿泊する」という意味ですが、日常会話では We stayed at a hotel. の方が自然です。lodge はやや硬い、または文学的・旅行案内的な響きがあります。
「苦情を言う」だけなら complain ですが、正式に苦情を提出する場合は lodge a complaint がよく使われます。
物がどこかに入り込んで取れない状態を表します。A key was lodged in the lock. のように使います。
誤: I lodged at my friend's house yesterday.
正: I stayed at my friend's house yesterday.
友人の家に普通に泊まったという日常的な表現では stay が自然です。lodge はやや硬く、宿泊施設や正式な文脈で使われやすい語です。
誤: I lodged about the noise.
正: I lodged a complaint about the noise.
「苦情を申し立てる」は lodge a complaint の形にします。lodge だけではこの意味になりにくいです。
誤: The paper lodged to the door.
正: The paper got lodged in the door.
「詰まる・はさまる」は get lodged in... や be lodged in... が自然です。場所を表す前置詞は in がよく使われます。
苦情を申し立てる
Customers can lodge a complaint online.
顧客はオンラインで苦情を申し立てることができます。
上訴する、不服申し立てをする
The lawyer helped them lodge an appeal.
弁護士は彼らが上訴するのを手伝った。
スキーロッジ、スキー場の宿泊施設
We booked a room at a ski lodge for the weekend.
私たちは週末のためにスキーロッジの部屋を予約した。
〜に詰まっている、〜にはまり込んでいる
A small stone was lodged in the tire.
小さな石がタイヤにはまり込んでいた。
宿泊場所を提供する
The program provides lodging for international students.
そのプログラムは留学生に宿泊場所を提供している。
loge : 小屋、仮の住まい
英語 lodge は、中世英語に入った Old French loge(小屋・仮の住まい)に由来します。現在も「ロッジ、宿泊する」という意味にその名残があります。
名詞 / 下宿人、間借り人
家や部屋を借りて住む人を指します。
名詞 / 宿泊、宿泊場所
lodgings と複数形で「下宿、宿泊施設」を表すこともあります。
形容詞 / はまった、詰まった、宿泊している
be lodged in... の形で「〜にはまっている」、be lodged at/in... で「〜に宿泊している」を表します。
lodge と聞いたら、山や森の中にある木造の宿をイメージすると、名詞の「ロッジ」と動詞の「泊まる」が結びつきます。
「正式に苦情を出す」は lodge a complaint というセット表現で覚えると使いやすいです。
lodge は /lɒdʒ/ または /lɑːdʒ/ で、語尾は「ジ」に近い音です。large /lɑːdʒ/ と似ますが、意味はまったく違うので文脈で区別しましょう。
Mia booked a small lodge near a quiet lake. In the evening, she sat by the fire and wrote a letter to the owner. A stone was lodged in the door, so it would not close well. The next morning, she decided to lodge a complaint politely and ask for help.
ミアは静かな湖の近くにある小さなロッジを予約しました。夕方、彼女は暖炉のそばに座り、オーナーに手紙を書きました。石がドアにはさまっていて、うまく閉まりませんでした。翌朝、彼女は丁寧に苦情を申し立て、助けを求めることにしました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。