まず覚える表現
hire a lawyer
弁護士を雇う
学習ポイント
まず覚える表現
hire a lawyer
弁護士を雇う
注意する形
誤 He is lawyer.
He is a lawyer.
職業を表す単数名詞には、ふつう冠詞 a/an が必要です。lawyer は子音で始まる発音なので a lawyer になります。
覚え方
law + 人を表す語尾
law は「法律」。lawyer は「法律を扱う人」なので「弁護士」と覚えられます。
法律について助言したり、裁判で人を代理したりする専門家を指します。日常会話でもビジネスでもよく使われます。
She hired a lawyer after the accident.
彼女は事故の後、弁護士を雇った。
弁護士に限らず、法律を専門に扱う人を広く指すことがあります。ただし普通は「弁護士」の意味で使われることが多いです。
Many lawyers work for companies, not in courtrooms.
多くの法律家は法廷ではなく企業で働いている。
You should talk to a lawyer before you sign the contract.
その契約書に署名する前に弁護士に相談したほうがいいです。
The lawyer asked the witness several questions.
弁護士は証人にいくつか質問をした。
My sister wants to become a lawyer.
私の姉は弁護士になりたがっている。
The company’s lawyer denied the claims in a short statement.
その会社の弁護士は短い声明でその主張を否定した。
If the problem gets worse, we may need a lawyer.
問題が悪化したら、私たちは弁護士が必要になるかもしれない。
lawyer は広く「弁護士・法律家」を指す一般的な語です。attorney は特にアメリカ英語でよく使われ、法律上の代理人としての意味が強いです。日常会話では lawyer が最も無難です。
イギリスでは solicitor は法律相談や書類作成をする弁護士、barrister は法廷で弁論する弁護士を指すことがあります。日本語の「弁護士」を広く言いたいときは lawyer が使いやすいです。
英語では talk to a lawyer や consult a lawyer と言います。consult は他動詞なので、consult with a lawyer も使われますが、consult a lawyer が簡潔で自然です。
誤: He is lawyer.
正: He is a lawyer.
職業を表す単数名詞には、ふつう冠詞 a/an が必要です。lawyer は子音で始まる発音なので a lawyer になります。
誤: I consulted to a lawyer.
正: I consulted a lawyer.
consult は「〜に相談する」という意味の他動詞として使えるので、直後に目的語を置けます。talk to a lawyer なら to が必要です。
誤: A lawyer judged the case.
正: A judge decided the case.
lawyer は弁護士で、裁判で判断を下す人は judge(裁判官)です。役割が違います。
弁護士を雇う
They hired a lawyer to handle the case.
彼らはその件を扱うために弁護士を雇った。
弁護士に相談する
I need to talk to a lawyer about my visa.
ビザについて弁護士に相談する必要がある。
刑事事件を扱う弁護士
The suspect asked for a criminal lawyer.
容疑者は刑事事件を扱う弁護士を求めた。
企業法務の弁護士
She works as a corporate lawyer in Tokyo.
彼女は東京で企業法務の弁護士として働いている。
弁護側の弁護士
The lawyer for the defense challenged the evidence.
弁護側の弁護士はその証拠に異議を唱えた。
形容詞 / 法律の、合法の
lawyer と同じ法律分野でよく使われる形容詞です。
名詞 / 法律、法
lawyer のもとになる基本語です。
名詞 / 法律事務所、弁護士事務所
複数の弁護士が働く事務所を指します。
law は「法律」。lawyer は「法律を扱う人」なので「弁護士」と覚えられます。
困ったら talk to a lawyer(弁護士に相談する)というフレーズで覚えると、実用的に使いやすいです。
Mika found a problem in her new apartment contract. The words were difficult, and she felt worried. Before she signed it, she talked to a lawyer. The lawyer explained the contract in simple words. Mika changed one part of the agreement and felt safe.
ミカは新しいアパートの契約書に問題を見つけました。言葉が難しく、不安になりました。署名する前に、彼女は弁護士に相談しました。弁護士は契約書を簡単な言葉で説明しました。ミカは契約内容の一部を変更し、安心しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。