検索へ戻る
形容詞 / 動詞

justified

正当な、もっともな 行動・判断・感情などに十分な理由があり、正しい、または受け入れられると言える状態を表します。
正当化した、理由を示した 動詞 justify の過去形・過去分詞です。ある行動や考えが正しい、または必要だったことを説明する意味です。
両端ぞろえの 文章や段落が左端と右端の両方にそろえられていることを表す、印刷・文書作成で使う意味です。

学習ポイント

まず覚える表現

a justified complaint

もっともな苦情

注意する形

She was justified to leave early.

She was justified in leaving early.

「〜するのはもっともだ」は be justified in + 動名詞 が自然です。

覚え方

just + -ify + -ed

just「正しい」+ -ify「〜にする」+ -ed「された」と考えると、「正しいとされた」つまり justified「正当化された」と覚えられます。

  • basic
  • business
  • legal
  • writing
  • adjective
  • verb-form

意味

  • 正当な、もっともな

    形容詞

    行動・判断・感情などに十分な理由があり、正しい、または受け入れられると言える状態を表します。

    Her anger was justified after the company ignored her complaint.

    会社が彼女の苦情を無視した後だったので、彼女の怒りはもっともだった。

  • 正当化した、理由を示した

    動詞

    動詞 justify の過去形・過去分詞です。ある行動や考えが正しい、または必要だったことを説明する意味です。

    He justified his decision with clear evidence.

    彼は明確な証拠を使って自分の決定を正当化した。

  • 両端ぞろえの

    形容詞

    文章や段落が左端と右端の両方にそろえられていることを表す、印刷・文書作成で使う意味です。

    • technical

    The report looked formal because the paragraphs were justified.

    段落が両端ぞろえになっていたので、その報告書はきちんとして見えた。

例文

  • The customer had a justified reason to ask for a refund.

    その客には返金を求めるもっともな理由があった。

    • 苦情対応
    • basic
  • The manager justified the delay by explaining the safety problem.

    マネージャーは安全上の問題を説明して、遅れの理由を示した。

    • 仕事
    • basic
  • The court decided that the officer's actions were justified.

    裁判所は、その警官の行動は正当だったと判断した。

    • 法律
    • intermediate
  • Use justified text for the final version of the proposal.

    提案書の最終版では両端ぞろえのテキストを使ってください。

    • 文書作成
    • intermediate

使い方

  • be justified in doing の形

    人が「〜するのはもっともだ」と言うときは、よく be justified in doing を使います。例: She was justified in asking for an apology.「彼女が謝罪を求めたのはもっともだった。」

  • just との違い

    just は「公正な」「ちょうど」「ただ〜だけ」など複数の意味があります。justified は「理由があって正当と認められる」という意味に集中します。

  • 過去分詞としての justified

    justified は justify の過去形・過去分詞です。受け身で be justified「正当化される、正当である」の形がよく使われます。

よくある間違い

  • 誤: She was justified to leave early.

    正: She was justified in leaving early.

    「〜するのはもっともだ」は be justified in + 動名詞 が自然です。

  • 誤: The price is justified expensive.

    正: The high price is justified.

    justified は expensive を直接修飾して「正当に高い」とは言いません。価格そのものを主語にして「その高い価格は正当化できる」と表します。

コロケーション

  • a justified complaint

    もっともな苦情

    The hotel admitted that it was a justified complaint.

    ホテルは、それがもっともな苦情だったと認めた。

  • feel justified in doing something

    〜するのは正当だと感じる

    After months of unpaid overtime, she felt justified in quitting.

    何か月も残業代の出ない残業が続いた後、彼女は辞めるのは当然だと感じた。

  • fully justified

    完全に正当化された、十分にもっともな

    The strict rules are fully justified in a laboratory.

    実験室では、その厳しい規則は十分に正当化される。

  • justified text

    両端ぞろえのテキスト

    Justified text can look neat in printed documents.

    両端ぞろえのテキストは印刷文書できれいに見えることがある。

語根

just

正しい、公正な

justified は、英語の just「正しい、公正な」に「〜にする」を表す -ify が付き、さらに過去分詞の -ed が付いた形です。

  • justify

    正当化する

    理由や証拠を示して、正しい・必要だと説明する動詞です。

  • justice

    正義、公正

    公平で正しい扱いや法的な正義を表します。

  • justification

    正当化、理由づけ

    何かを正しいと説明する理由や行為を表します。

接辞

just + -ify で justify「正当化する」となり、過去分詞 -ed が付いて justified「正当化された、正当な」になります。

  • just: 正しい、公正な
  • -ify: 〜にする
  • -ed: 〜された、〜した

-ify

〜にする

形容詞や名詞について、動詞を作る接尾辞です。justify は「正しいものにする、正しいと示す」という意味になります。

-ed

〜された、〜した

動詞の過去形・過去分詞を作る接尾辞です。justified は「正当化した」「正当化された」という形です。

語源

Latin

iustificare : 正しくする、正当と認める

justify はラテン語の iustus「正しい」と facere「作る、する」に関係する語から英語に入りました。justified はその過去形・過去分詞です。

語形変化

  • 原形: justify
  • 三人称単数: justifies
  • 過去形: justified
  • 過去分詞: justified
  • 現在分詞: justifying
  • justify

    動詞 / 正当化する、理由を示す

    基本形です。

  • justification

    名詞 / 正当化、理由づけ

    説明や根拠そのものを指します。

  • justifiable

    形容詞 / 正当化できる

    まだ判断の余地があり、「正当化可能な」という意味です。

  • unjustified

    形容詞 / 正当化されない、不当な

    justified の反対語です。

覚え方

  • root

    just + -ify + -ed

    just「正しい」+ -ify「〜にする」+ -ed「された」と考えると、「正しいとされた」つまり justified「正当化された」と覚えられます。

  • phrase

    理由があるなら justified

    「ちゃんとした理由がある?」と考え、理由があるなら justified と結びつけると覚えやすいです。

ミニストーリー

Mika arrived late to work, but she brought a note from the train company. There had been a serious accident on the line. Her boss listened and nodded. Her delay was justified, so no one blamed her. Later, she helped finish the report on time.

ミカは仕事に遅れて着きましたが、鉄道会社の証明書を持っていました。その路線で大きな事故があったのです。上司は話を聞いてうなずきました。彼女の遅れには正当な理由があったので、誰も彼女を責めませんでした。その後、彼女は報告書を時間どおりに仕上げるのを手伝いました。