まず覚える表現
an impressive performance
見事な演技・活躍
学習ポイント
まず覚える表現
an impressive performance
見事な演技・活躍
注意する形
誤 I was impressive by her performance.
I was impressed by her performance.
「私は感心した」と言うときは impressive ではなく impressed を使います。impressive は「感心させるような」という意味です。
覚え方
心にプレスするイメージ
impressive は impress と関係があり、『心にぎゅっと押しつけられて残る』ほど印象的、と考えると覚えやすいです。
見たり聞いたりした人に、強くよい印象を残す様子を表します。
The opening scene of the movie was impressive.
その映画の冒頭シーンは印象的だった。
成果、能力、仕事ぶりなどが普通より優れていて、感心させるときに使います。
She gave an impressive presentation to the clients.
彼女は顧客に見事なプレゼンをした。
建物、景色、数字、規模などが大きくて立派に感じられるときにも使います。
The museum has an impressive collection of modern art.
その美術館には壮大な現代美術のコレクションがある。
Your report was clear, detailed, and impressive.
あなたの報告書は明確で詳しく、見事でした。
The night view from the tower was really impressive.
その塔からの夜景は本当に印象的でした。
He made impressive progress in English this year.
彼は今年、英語で見事な進歩を遂げました。
The young player showed impressive speed and confidence.
その若い選手は見事なスピードと自信を見せました。
impressive は基本的に「感心するほどすごい」という肯定的な意味で使います。悪い意味で強い印象を表す場合は shocking や disturbing などを使うことが多いです。
物や出来事が人に印象を与えるときは impressive、人が感心した状態は impressed を使います。例: The speech was impressive. / I was impressed by the speech.
誤: I was impressive by her performance.
正: I was impressed by her performance.
「私は感心した」と言うときは impressive ではなく impressed を使います。impressive は「感心させるような」という意味です。
誤: It was an impressive to see the mountains.
正: It was impressive to see the mountains.
impressive は形容詞なので、ここでは冠詞 an を付けません。
見事な演技・活躍
The singer gave an impressive performance on stage.
その歌手はステージで見事なパフォーマンスを見せた。
すばらしい業績
Winning the award at such a young age is an impressive achievement.
そんな若さで賞を取るのはすばらしい業績だ。
見事な進歩
The team has made impressive progress in a short time.
そのチームは短期間で見事な進歩を遂げた。
印象的な眺め
There is an impressive view of the ocean from the hotel room.
ホテルの部屋から海の印象的な眺めが見える。
imprimere : 押しつける、刻み込む
impressive は impress からできた語で、もとは心に何かを『刻み込む』ような強い印象を与えるという考えにつながっています。
動詞 / 感心させる、印象を与える
人に強いよい印象を与える動詞です。
形容詞 / 感心した、印象を受けた
人の気持ちを表します。
名詞 / 印象
first impression は「第一印象」です。
副詞 / 印象的に、見事に
動詞や形容詞を説明します。
impressive は impress と関係があり、『心にぎゅっと押しつけられて残る』ほど印象的、と考えると覚えやすいです。
impress は『感心させる』、-ive は形容詞を作る接尾辞なので、impressive は『感心させるような』です。
Mika visited a small company for an interview. The office was simple, but the team was friendly and well prepared. Their new product looked useful and beautiful. After the meeting, Mika thought, “That was an impressive presentation. I want to work with people like them.”
ミカは面接のために小さな会社を訪れました。オフィスはシンプルでしたが、チームは親切で準備がしっかりしていました。新製品は便利で美しく見えました。面談の後、ミカは『あれは見事なプレゼンだった。あのような人たちと働きたい』と思いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。