まず覚える表現
impose a tax
税を課す
学習ポイント
まず覚える表現
impose a tax
税を課す
注意する形
誤 The government imposed citizens a new tax.
The government imposed a new tax on citizens.
impose は通常「impose A on B」の語順で使います。「人に税を課す」は impose a tax on people と言います。
覚え方
負担を上に置くイメージ
impose は「人の上に税・規則・負担を置く」とイメージすると、「課す」「押しつける」を覚えやすくなります。
法律・規則・税金・罰などを、人や組織に受け入れさせること。少し硬い表現で、ニュースや仕事の場面でよく使われます。
The government imposed a new tax on imported goods.
政府は輸入品に新しい税を課した。
仕事・費用・問題などを相手に負わせること。相手にとって重荷になる感じがあります。
The new rules impose extra costs on small businesses.
その新しい規則は小規模企業に追加費用の負担をかける。
自分の意見・価値観・やり方を、相手が望んでいないのに受け入れさせようとすること。
Parents should not impose their dreams on their children.
親は自分の夢を子どもに押しつけるべきではない。
impose on someone の形で、人の親切や時間を利用しすぎる、迷惑をかけるという意味になります。
I hope I'm not imposing on you by asking for help again.
また助けをお願いして、あなたに迷惑をかけていないといいのですが。
The city imposed a fine on drivers who parked illegally.
市は違法駐車をした運転者に罰金を科した。
The deadline imposed a lot of pressure on the whole team.
その締め切りはチーム全体に大きなプレッシャーをかけた。
She tries not to impose her opinions on her younger brother.
彼女は弟に自分の意見を押しつけないようにしている。
We stayed at my friend's house, but we didn't want to impose on his family.
私たちは友人の家に泊まったが、彼の家族に迷惑をかけたくなかった。
The company may impose stricter security rules next month.
その会社は来月、より厳しいセキュリティ規則を課すかもしれない。
「BにAを課す・押しつける」と言うときは impose A on B が自然です。例: impose a tax on citizens(市民に税を課す)。
impose は法律・制度・規則・負担などを正式に課す感じがあります。日常会話で単に「無理やりさせる」は force のほうが自然なことも多いです。
impose on someone は「人に規則を課す」ではなく、「人に迷惑をかける」「人の好意につけこむ」という意味で使われます。
誤: The government imposed citizens a new tax.
正: The government imposed a new tax on citizens.
impose は通常「impose A on B」の語順で使います。「人に税を課す」は impose a tax on people と言います。
誤: I don't want to impose you.
正: I don't want to impose on you.
「あなたに迷惑をかけたくない」は impose on you と前置詞 on が必要です。
誤: My teacher imposed me to study harder.
正: My teacher forced me to study harder.
impose someone to do は自然ではありません。「人に〜させる」は force someone to do が自然です。impose は impose rules on students のように使います。
税を課す
The country imposed a tax on luxury goods.
その国は高級品に税を課した。
罰金を科す
The court imposed a heavy fine on the company.
裁判所はその会社に重い罰金を科した。
制限を課す
The school imposed restrictions on smartphone use.
学校はスマートフォンの使用に制限を課した。
人に負担をかける
The change imposed a heavy burden on working parents.
その変更は働く親に大きな負担をかけた。
自分の考えを人に押しつける
A good leader does not impose his views on the team.
よいリーダーは自分の考えをチームに押しつけない。
人の親切に甘えすぎる
She felt she was imposing on her neighbor's kindness.
彼女は近所の人の親切に甘えすぎていると感じた。
置く
impose の中の pose は、ラテン語 ponere「置く」に関係します。impose はもともと「上に置く」という発想から、「義務や負担を人の上に置く」つまり「課す」という意味になります。
位置、立場
何かが置かれている場所や立場を表します。
構成する、作曲する
要素を一緒に置いて全体を作るという考えがあります。
反対する
相手の前に立ちはだかる、反対の位置に置くという考えがあります。
impose は「上に置く」というイメージから、規則・税・負担などを相手にのせる、つまり「課す」「押しつける」という意味になります。
中へ、上に
ここではラテン語系の in- が形を変えたもので、「中へ・上に」のような意味を持ちます。
imponere : 上に置く、課す
Latin imponere は im-(中へ・上に)と ponere(置く)から成り、古フランス語を通じて英語に入りました。現在の impose も、義務・税・負担を人や物事の上に置くというイメージを保っています。
名詞 / 課すこと、押しつけ、迷惑
税や規則を課すこと、または人に迷惑をかけることを表します。
形容詞 / 課された、押しつけられた
an imposed rule のように使えます。
形容詞 / 自分で自分に課した
self-imposed deadline(自分で決めた締め切り)のように使います。
impose は「人の上に税・規則・負担を置く」とイメージすると、「課す」「押しつける」を覚えやすくなります。
セットで impose A on B「BにAを課す」と覚えましょう。tax, fine, rule, restriction と相性がよいです。
A small cafe had many customers, but the owner did not want to impose strict rules. One day, people began to leave trash on the tables. The owner finally imposed a simple rule: clean your table before you leave. Most customers accepted it, and the cafe became comfortable again.
ある小さなカフェには多くのお客さんがいましたが、店主は厳しい規則を課したくありませんでした。ある日、人々がテーブルにごみを残し始めました。店主はついに簡単な規則を課しました。帰る前にテーブルを片づけることです。ほとんどのお客さんはそれを受け入れ、カフェはまた快適になりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。