まず覚える表現
a homely atmosphere
家庭的な雰囲気
学習ポイント
まず覚える表現
a homely atmosphere
家庭的な雰囲気
注意する形
誤 Your face is homely.
You have a friendly face.
homelyを人の外見に使うと、特にアメリカ英語では「器量がよくない」という失礼な意味になりやすいです。ほめたいならfriendlyやkind-lookingなどを使います。
覚え方
homeから覚える
homelyはhome「家」+-ly。まずは「家のような、家庭的な」と覚えると、イギリス英語の良い意味が理解しやすいです。
家にいるように温かく、気取らず、居心地がよい様子。主にイギリス英語でよく使われます。
The small hotel had a homely atmosphere.
その小さなホテルには家庭的でくつろげる雰囲気があった。
派手ではなく、普通で親しみやすい様子。部屋、料理、場所、雰囲気などに使われます。
She served a homely meal of soup and bread.
彼女はスープとパンの質素で家庭的な食事を出した。
特に人の外見について、美しいとは言えない、または魅力が少ないという意味。主にアメリカ英語で使われ、失礼に聞こえることがあります。
He was teased at school for being homely, but he grew into a confident adult.
彼は学校で地味な見た目だとからかわれたが、自信のある大人に成長した。
The guesthouse was small but warm and homely.
そのゲストハウスは小さかったが、温かく家庭的だった。
After weeks of eating out, I wanted a homely dinner.
何週間も外食した後で、家庭的な夕食が食べたくなった。
Soft lights and wooden furniture made the room feel homely.
柔らかい照明と木の家具で、その部屋はくつろげる感じになった。
In American English, calling someone homely can sound unkind.
アメリカ英語では、人をhomelyと呼ぶと不親切に聞こえることがある。
British Englishではhomelyは「家庭的で居心地がよい」という良い意味で使われることが多いです。American Englishでは人の外見について「器量がよくない」という否定的な意味になりやすいので注意が必要です。
特にアメリカ英語でYou are homely.と言うと相手を傷つける可能性があります。部屋や雰囲気に使う場合は、cozyやcomfortableの方が安全です。
誤: Your face is homely.
正: You have a friendly face.
homelyを人の外見に使うと、特にアメリカ英語では「器量がよくない」という失礼な意味になりやすいです。ほめたいならfriendlyやkind-lookingなどを使います。
誤: The luxury hotel was very homely and expensive.
正: The luxury hotel was very comfortable and elegant.
homelyは「高級で豪華」という意味ではありません。気取らない家庭的な感じを表す語なので、luxuryやelegantとは方向が違います。
家庭的な雰囲気
The cafe has a homely atmosphere and friendly staff.
そのカフェには家庭的な雰囲気と親切なスタッフがいる。
家庭的で質素な食事
We enjoyed a homely meal after the long trip.
長旅の後で、私たちは家庭的な食事を楽しんだ。
くつろげる感じがする
The old sofa made the room feel homely.
その古いソファのおかげで、部屋はくつろげる感じになった。
homelyはhomeと形容詞を作る-lyから成り、「家のような」「家庭的な」という意味につながります。
〜の性質を持つ、〜らしい
名詞に付いて形容詞を作ることがあります。homelyはhomeに-lyが付いて、「家のような性質を持つ」という考えからできています。
名詞 / 家、家庭
homelyのもとになる語。
名詞 / 家庭的であること、質素さ;器量の悪さ
文脈や英米差によって意味が変わります。
homelyはhome「家」+-ly。まずは「家のような、家庭的な」と覚えると、イギリス英語の良い意味が理解しやすいです。
UK: a homely room は「家庭的な部屋」。US: a homely person は「器量がよくない人」。国によって印象が変わる語として覚えましょう。
Mika stayed at a small inn in the countryside. The room was not fancy, but it felt homely. There was a warm lamp, a soft blanket, and the smell of fresh bread in the kitchen. She felt as if she were visiting a kind relative.
ミカは田舎の小さな宿に泊まりました。部屋は豪華ではありませんでしたが、家庭的でくつろげる感じがしました。温かいランプ、柔らかい毛布、台所からする焼きたてのパンの香りがありました。彼女は親切な親戚を訪ねているように感じました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。