まず覚える表現
plain English
分かりやすい英語
学習ポイント
まず覚える表現
plain English
分かりやすい英語
注意する形
誤 I took a plain to Osaka.
I took a plane to Osaka.
移動手段の「飛行機」は plane です。plain は「質素な」または「平原」という意味です。
覚え方
無地の白いシャツ
plain を見たら、ロゴも模様もない白いシャツを思い浮かべると「飾りのない、無地の」を覚えやすいです。
模様・飾り・特別な特徴が少なく、シンプルで目立たない様子を表します。服、部屋、食べ物などによく使います。
She wore a plain white shirt.
彼女は無地の白いシャツを着ていた。
言葉や説明が難しくなく、誰にでも理解しやすいことを表します。
Please explain the rules in plain language.
そのルールを分かりやすい言葉で説明してください。
見たり聞いたりして、疑う余地がないほど分かることを表します。
It was plain that he was tired.
彼が疲れているのは明らかだった。
遠回しにせず、事実や気持ちをそのまま表すときに使います。
The plain truth is that we need more time.
率直に言えば、私たちにはもっと時間が必要だ。
広くて平らな土地を指します。特に、山や丘が少ない大きな土地について使います。
A herd of animals crossed the plain.
動物の群れが平原を横切った。
形容詞を強めて「まったく〜だ」「明らかに〜だ」という意味になります。会話で使われるくだけた表現です。
That answer is plain wrong.
その答えは完全に間違っている。
He prefers plain T-shirts without logos.
彼はロゴのない無地のTシャツを好む。
The manager wrote the instructions in plain English.
マネージャーは指示を分かりやすい英語で書いた。
It was plain from her smile that she liked the gift.
彼女の笑顔から、その贈り物を気に入ったことは明らかだった。
We drove for hours across a dry plain.
私たちは乾いた平原を何時間も車で走った。
I ordered plain yogurt with fresh fruit.
私は新鮮な果物入りのプレーンヨーグルトを注文した。
plain English は「分かりやすい英語」「専門用語を避けた説明」という意味です。英語力が低いという意味ではなく、読み手に親切な表現です。
plain は「飾りがない」「無地の」という見た目に使いやすく、simple は「複雑でない」という仕組みや考え方にも広く使います。a plain shirt は「無地のシャツ」、a simple plan は「単純な計画」です。
plain と plane は発音が同じですが、plain は「質素な、平原」、plane は「飛行機」または「平面」です。
誤: I took a plain to Osaka.
正: I took a plane to Osaka.
移動手段の「飛行機」は plane です。plain は「質素な」または「平原」という意味です。
誤: Please make it more plainer.
正: Please make it plainer.
比較級 plainer にはすでに「より〜」の意味があるので、more と一緒に使いません。
誤: He explained me the problem in plain English.
正: He explained the problem to me in plain English.
explain は通常 explain something to someone の形で使います。
分かりやすい英語
The contract should be written in plain English.
その契約書は分かりやすい英語で書かれるべきだ。
私服、制服ではない服
The officer was in plain clothes.
その警官は私服だった。
プレーンヨーグルト
Plain yogurt is less sweet than flavored yogurt.
プレーンヨーグルトは味付きヨーグルトより甘くない。
率直な真実、明白な事実
The plain truth is that the project is behind schedule.
率直に言えば、そのプロジェクトは予定より遅れている。
広い平原
The village stood at the edge of a wide plain.
その村は広い平原の端にあった。
planus : 平らな、明らかな
plain は古フランス語を通じて英語に入り、もとは「平らな」という意味でした。そこから「飾りがない」「明確な」「分かりやすい」という意味にも広がりました。
形容詞 / より質素な、より明確な
plain の比較級です。
形容詞 / 最も質素な、最も明確な
plain の最上級です。
副詞 / はっきりと、明白に、率直に
plainly speaking は「率直に言えば」という意味です。
名詞 / 質素さ、明白さ
性質や状態を表す名詞です。
plain を見たら、ロゴも模様もない白いシャツを思い浮かべると「飾りのない、無地の」を覚えやすいです。
plain English を「誰でも分かる英語」とセットで覚えると、「分かりやすい、明確な」の意味も覚えられます。
plain と plane はどちらも /pleɪn/ です。発音は同じでも、plain は「質素な・平原」、plane は「飛行機」と区別しましょう。
Mia wore a plain blue shirt to the meeting. Her slides were in plain English, so everyone understood the plan quickly. After work, she walked across a wide plain near her town and enjoyed the quiet view. Simple things made the day feel calm and clear.
ミアは会議に無地の青いシャツを着て行った。彼女のスライドは分かりやすい英語で書かれていたので、みんなすぐに計画を理解した。仕事の後、彼女は町の近くの広い平原を歩き、静かな景色を楽しんだ。シンプルなものが、その日を穏やかで明るいものにしてくれた。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。