まず覚える表現
a cozy room
居心地のよい部屋
学習ポイント
まず覚える表現
a cozy room
居心地のよい部屋
注意する形
誤 This room is very safety and cozy.
This room is very safe and cozy.
「安全な」は形容詞 safe を使います。safety は名詞なので、この文では不自然です。
覚え方
毛布と小さな部屋をイメージ
cozy は、寒い日に小さな部屋で暖かい毛布に包まれているイメージで覚えると、「居心地のよい」「暖かく快適な」という意味が思い出しやすくなります。
場所や部屋などが暖かく、安心できて、リラックスできる様子を表します。
We spent the evening in a cozy little room by the fire.
私たちは暖炉のそばの居心地のよい小さな部屋で夜を過ごした。
服、毛布、ベッドなどが体を暖かく包んでくれて気持ちよいときに使います。
This sweater is soft and cozy.
このセーターは柔らかくて暖かく快適だ。
人同士の関係が近すぎる、または特に利益のために不自然に親しいという少し批判的な意味で使われることがあります。
The report described a cozy relationship between the company and local officials.
その報告書は、その会社と地元当局者のなれ合いの関係を述べていた。
特にお茶のポットを温かく保つためにかぶせる布製などのカバーを指します。tea cozy と言うことが多いです。
She put a tea cozy over the pot to keep the tea warm.
彼女はお茶を温かく保つためにポットにティーコージーをかぶせた。
The cabin felt cozy after the snow started falling.
雪が降り始めると、その山小屋は居心地よく感じられた。
I bought a cozy blanket for the winter.
冬用に暖かくて快適な毛布を買った。
There is a cozy cafe near the station where students often study.
駅の近くに、学生がよく勉強する居心地のよいカフェがある。
Some people worry that the agency has a cozy relationship with the industry it regulates.
その機関が規制対象の業界となれ合いの関係にあるのではないかと心配する人もいる。
The tea stayed hot under the red tea cozy.
赤いティーコージーの下で、お茶は温かいままだった。
comfortable は広く「快適な」という意味で、椅子、服、状況などに使えます。cozy は特に「暖かく、安心できて、くつろげる」感じが強く、小さな部屋、カフェ、毛布などによく使います。
アメリカ英語では cozy、イギリス英語では cosy とつづることが多いです。発音は地域によって /ˈkəʊzi/ または /ˈkoʊzi/ になります。
a cozy relationship のように人や組織の関係に使うと、「近すぎる」「なれ合いの」という批判的な意味になることがあります。
誤: This room is very safety and cozy.
正: This room is very safe and cozy.
「安全な」は形容詞 safe を使います。safety は名詞なので、この文では不自然です。
誤: I feel cozy this chair.
正: I feel cozy in this chair.
椅子に座って居心地よく感じる場合は in this chair が自然です。
誤: The schedule is cozy for me.
正: The schedule is convenient for me.
cozy は主に場所・服・雰囲気が暖かく快適なことを表します。予定が都合よい場合は convenient を使います。
居心地のよい部屋
The hotel gave us a cozy room with a view of the garden.
そのホテルは庭が見える居心地のよい部屋を用意してくれた。
くつろげる雰囲気
Soft lights created a cozy atmosphere in the restaurant.
柔らかい照明がそのレストランにくつろげる雰囲気を作っていた。
暖かく快適な毛布
She curled up on the sofa with a cozy blanket.
彼女は暖かい毛布にくるまってソファで丸くなった。
なれ合いの関係
The newspaper criticized the cozy relationship between politicians and large donors.
その新聞は政治家と大口献金者のなれ合いの関係を批判した。
ティーポットの保温カバー
My grandmother made a colorful tea cozy by hand.
祖母は色鮮やかなティーコージーを手作りした。
形容詞 / より居心地のよい、より暖かく快適な
cozy の比較級です。
形容詞 / 最も居心地のよい、最も暖かく快適な
cozy の最上級です。
副詞 / 居心地よく、暖かく快適に
動作や状態を説明する副詞です。
名詞 / 居心地のよさ、暖かく快適な感じ
雰囲気や感覚を表す名詞です。
形容詞 / 居心地のよい
主にイギリス英語のつづりです。
cozy は、寒い日に小さな部屋で暖かい毛布に包まれているイメージで覚えると、「居心地のよい」「暖かく快適な」という意味が思い出しやすくなります。
日本語でも「居心地のよいカフェ」を想像しやすいので、a cozy cafe というかたまりで覚えると自然に使えます。
It was raining all afternoon, so Mia stayed inside. She made tea, found a cozy blanket, and sat by the window. Her small apartment felt warm and quiet. She opened a book and listened to the rain. For the first time that week, she felt completely relaxed.
午後ずっと雨が降っていたので、ミアは家の中にいた。彼女はお茶を入れ、暖かくて快適な毛布を見つけ、窓のそばに座った。小さなアパートは暖かく静かに感じられた。彼女は本を開き、雨の音を聞いた。その週初めて、彼女はすっかりくつろいだ気分になった。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。