まず覚える表現
a hedge against inflation
インフレへのリスク回避策
学習ポイント
まず覚える表現
a hedge against inflation
インフレへのリスク回避策
注意する形
誤 The company hedged to inflation.
The company hedged against inflation.
『〜に備えてリスク回避する』は hedge against ... が自然です。to ではなく against を使います。
覚え方
生け垣が守るイメージ
hedge は『生け垣』。庭を守る生け垣のイメージから、投資でお金を守る『リスク回避策』も覚えられます。
庭や畑などの境目として植えられた低い木や茂みの列。柵のような役割をします。
A tall hedge separates our garden from the road.
高い生け垣が私たちの庭と道路を隔てている。
損失や危険を減らすために使う手段。特に投資やビジネスでよく使われます。
Gold is often seen as a hedge against inflation.
金はしばしばインフレへのリスク回避策と見なされる。
投資や計画で、悪い結果になったときの影響を小さくするように対策すること。
The company hedged against currency changes.
その会社は為替変動に備えてリスク回避をした。
質問や約束に対して、直接答えずにあいまいにすること。
When asked about the delay, the manager hedged.
遅れについて尋ねられると、マネージャーは言葉を濁した。
物理的に囲んだり、条件や制限で自由を狭めたりする意味で使われます。多くは受け身や句動詞的表現で使われます。
The village was hedged in by fields and hills.
その村は畑と丘に囲まれていた。
She planted a hedge along the fence for privacy.
彼女は目隠しのためにフェンス沿いに生け垣を植えた。
Some investors buy bonds to hedge their risk.
一部の投資家はリスクを避けるために債券を買う。
He hedged when the client asked for a clear deadline.
顧客が明確な締め切りを求めると、彼は言葉を濁した。
The airline hedged against rising fuel prices.
その航空会社は燃料価格の上昇に備えてリスク回避をした。
Birds were singing in the hedge beside the path.
小道のそばの生け垣で鳥が鳴いていた。
hedge はもともと植物の『生け垣』を表します。そこから、危険を防ぐ『囲い・防御』のイメージで、投資やビジネスでは『リスク回避策』という意味になります。
金融・ビジネスでは hedge against inflation(インフレに備える)、hedge against risk(リスクに備える)のように against と一緒に使うことが多いです。
He hedged. は『彼ははっきり答えなかった』という意味になります。hedge a question のように『質問をはぐらかす』という形もあります。
誤: The company hedged to inflation.
正: The company hedged against inflation.
『〜に備えてリスク回避する』は hedge against ... が自然です。to ではなく against を使います。
誤: He made a hedge answer.
正: He hedged his answer.
『答えをあいまいにする』は動詞 hedge を使って hedge his answer と言えます。名詞 hedge を形容詞のように置く言い方は不自然です。
誤: There is a hedge in the stock market.
正: They used a hedge in the stock market.
金融の hedge は『リスク回避策』なので、誰がどのように使うのかを示すと自然です。
インフレへのリスク回避策
Real estate can be a hedge against inflation.
不動産はインフレへのリスク回避策になり得る。
リスクに備える
The fund hedges against risk by investing in different markets.
そのファンドは異なる市場に投資することでリスクに備えている。
生け垣を刈り込む
My father trims the hedge every spring.
父は毎年春に生け垣を刈り込む。
質問にあいまいに答える、質問をはぐらかす
The spokesperson tried to hedge the question about costs.
広報担当者は費用についての質問をはぐらかそうとした。
〜に囲まれている、〜で制限されている
The small house was hedged in by trees.
その小さな家は木々に囲まれていた。
hecg : 生け垣、柵
hedge は古英語 hecg に由来し、もともと植物や柵で作った境界を指しました。そこから『危険を防ぐもの』という比喩的な意味が発達しました。
名詞 / リスク回避、言葉を濁すこと
金融では『ヘッジ取引』、会話では『あいまいな言い方』を指します。
形容詞 / 制限された、あいまいにされた
hedged answer は『あいまいな答え』という意味です。
名詞 / リスク回避をする人・業者
金融文脈で使われることがあります。
hedge は『生け垣』。庭を守る生け垣のイメージから、投資でお金を守る『リスク回避策』も覚えられます。
金融・ビジネスでは hedge against risk(リスクに備える)をかたまりで覚えると使いやすいです。
日本語の『ヘッジファンド』のヘッジは hedge。リスクを避けたり調整したりする投資方法に関係します。
Mika planted a small hedge around her garden. It kept people from walking on her flowers. Later, she heard the same word at work. Her boss said the company needed to hedge against higher costs. Mika smiled because both meanings felt similar: a hedge helps protect something valuable.
ミカは庭の周りに小さな生け垣を植えました。それは人が花を踏まないようにしてくれました。後で、彼女は職場で同じ単語を聞きました。上司は会社がコスト上昇に備えてリスク回避をする必要があると言いました。ミカは、どちらの意味も似ていると感じて笑いました。hedge は大切なものを守る助けになるのです。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。