まず覚える表現
be enchanted by
〜に魅了される
学習ポイント
まず覚える表現
be enchanted by
〜に魅了される
注意する形
誤 I enchanted with the music.
I was enchanted by the music.
「〜に魅了される」は受け身の be enchanted by/with を使うのが自然です。
覚え方
chant とつなげて覚える
chant は「唱える、歌うように繰り返す」という意味です。enchant はもともと「呪文を唱えて魔法をかける」イメージなので、「歌うような呪文で人をうっとりさせる」と覚えると記憶に残ります。
人や物がとても美しく、楽しく、すてきで、相手を強く引きつけること。日常ではこの意味がよく使われます。
The small village enchanted us with its quiet streets and old houses.
その小さな村は、静かな通りと古い家々で私たちを魅了した。
物語やファンタジーで、魔法によって人や物に特別な力や状態を与えること。
In the fairy tale, a witch enchanted the forest.
そのおとぎ話では、魔女が森に魔法をかけた。
The city enchanted visitors with its beautiful lights at night.
その街は夜の美しい光で観光客を魅了した。
Her gentle voice enchanted the whole audience.
彼女のやさしい声は観客全員をうっとりさせた。
The wizard enchanted the ring so it could protect its owner.
魔法使いは持ち主を守れるようにその指輪に魔法をかけた。
The children were enchanted by the colorful butterflies in the garden.
子どもたちは庭の色鮮やかなチョウに夢中になった。
be enchanted by/with ... の形で「〜に魅了される」「〜にうっとりする」という意味になります。例: We were enchanted by the view.
enchant は charm と近い意味ですが、より強く、夢のように心を奪われる感じがあります。観光、音楽、美しい景色、物語などによく合います。
誤: I enchanted with the music.
正: I was enchanted by the music.
「〜に魅了される」は受け身の be enchanted by/with を使うのが自然です。
誤: The movie was very enchant.
正: The movie was very enchanting.
形容詞として「魅力的な」と言うときは enchant ではなく enchanting を使います。
〜に魅了される
She was enchanted by the peaceful garden.
彼女はその静かな庭に魅了された。
観客を魅了する
The young pianist enchanted the audience with her performance.
その若いピアニストは演奏で観客を魅了した。
魔法にかけられた森
The story begins in an enchanted forest.
その物語は魔法にかけられた森で始まる。
うっとりするような眺め
We enjoyed an enchanting view of the sea at sunset.
私たちは夕暮れの海のうっとりするような眺めを楽しんだ。
incantare : 呪文を唱える、歌って魔法をかける
Latin の in-(中へ、上に)と cantare(歌う、唱える)に由来し、古フランス語を通して英語に入りました。もともとは「呪文を唱えて魔法をかける」という意味でしたが、そこから「魔法のように人を魅了する」という意味にも広がりました。
形容詞 / 魅了された、魔法にかけられた
be enchanted by/with の形でよく使います。
形容詞 / うっとりするような、魅力的な
景色、音楽、雰囲気、人などをほめるときに使います。
名詞 / 魅力、うっとりする気持ち、魔法
文学的な響きがあります。
名詞 / 魔法をかける人、魅了する人
主に物語や文学的な文脈で使われます。
chant は「唱える、歌うように繰り返す」という意味です。enchant はもともと「呪文を唱えて魔法をかける」イメージなので、「歌うような呪文で人をうっとりさせる」と覚えると記憶に残ります。
夕焼けの美しい景色を見て、まるで魔法にかかったように動けなくなる場面を想像すると、enchant = 魅了する・魔法をかける と覚えやすいです。
Mia visited a small island in spring. At night, tiny lights appeared along the beach. The sound of the waves was soft, and the sky was full of stars. The place enchanted her so much that she promised to return the next year.
ミアは春に小さな島を訪れました。夜になると、浜辺に小さな光が現れました。波の音はやさしく、空は星でいっぱいでした。その場所は彼女をとても魅了し、彼女は翌年また来ると約束しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。