検索へ戻る
名詞 / 動詞

charm

魅力、愛らしさ 人・場所・物が自然に人を引きつけ、好感を持たせる力のこと。見た目だけでなく、雰囲気や性格にも使います。
魅了する、引きつける 人を楽しい気持ちにしたり、好感を持たせたりすること。受け身で be charmed by とよく使います。
お守り、飾り 幸運を願って身につける小さな物、またはブレスレットなどにつける小さな飾りのこと。

学習ポイント

まず覚える表現

a lot of charm

たくさんの魅力

注意する形

She is very charm.

She is very charming.

charm は名詞または動詞です。「彼女は魅力的だ」と形容詞で言う場合は charming を使います。

覚え方

魔法のチャーム

charm は「お守り・呪文」から「人を魔法のように引きつける魅力」へつなげて覚えると記憶しやすいです。

  • basic
  • emotion
  • personality
  • travel
  • fantasy
  • accessory

意味

  • 魅力、愛らしさ

    名詞

    人・場所・物が自然に人を引きつけ、好感を持たせる力のこと。見た目だけでなく、雰囲気や性格にも使います。

    The old town has a special charm.

    その古い町には特別な魅力がある。

  • 魅了する、引きつける

    動詞

    人を楽しい気持ちにしたり、好感を持たせたりすること。受け身で be charmed by とよく使います。

    She charmed everyone with her warm smile.

    彼女は温かい笑顔でみんなを魅了した。

  • お守り、飾り

    名詞

    幸運を願って身につける小さな物、またはブレスレットなどにつける小さな飾りのこと。

    He wears a small charm for good luck.

    彼は幸運のお守りを身につけている。

  • 魔法、呪文

    名詞

    昔話やファンタジーで、人や物に特別な力をかけるための魔法や呪文を指します。

    The witch cast a charm on the sleeping prince.

    魔女は眠っている王子に呪文をかけた。

  • うまく説得する、機嫌を取る

    動詞

    魅力的な態度や話し方で相手を説得したり、相手の気持ちをやわらげたりすること。

    He tried to charm the receptionist into giving him a better room.

    彼は受付係をうまく説得して、より良い部屋をもらおうとした。

例文

  • The small café was full of charm.

    その小さなカフェは魅力にあふれていた。

    • 旅行
    • basic
  • His kindness and humor charm people quickly.

    彼の優しさとユーモアはすぐに人を魅了する。

    • 人間関係
    • basic
  • She bought a silver charm for her bracelet.

    彼女はブレスレット用に銀のチャームを買った。

    • 買い物
    • basic
  • The hero carried a charm to protect him from danger.

    英雄は危険から身を守るためのお守りを持っていた。

    • 物語
    • intermediate
  • The speaker charmed the audience with a funny story.

    その講演者は面白い話で聴衆を魅了した。

    • 仕事
    • intermediate

使い方

  • charm と attractive の違い

    charm は「人を引きつける雰囲気・愛らしさ」に重点があります。attractive は「見た目や条件が魅力的」という意味でより広く使えます。

  • 形容詞 charming もよく使う

    人・場所・物について「魅力的な、すてきな」と言うときは charming が自然です。例: a charming little town(魅力的な小さな町)。

  • お守りの意味

    a lucky charm は「幸運のお守り」という定番表現です。アクセサリーの小さな飾りも charm と呼びます。

よくある間違い

  • 誤: She is very charm.

    正: She is very charming.

    charm は名詞または動詞です。「彼女は魅力的だ」と形容詞で言う場合は charming を使います。

  • 誤: The town has many charms, so it is charm.

    正: The town has a lot of charm.

    「魅力がある」は have charm / have a lot of charm が自然です。be charm とは言いません。

  • 誤: He charmed to everyone.

    正: He charmed everyone.

    動詞 charm は目的語を直接取ります。「人を魅了する」は charm someone です。

コロケーション

  • a lot of charm

    たくさんの魅力

    The hotel is old, but it has a lot of charm.

    そのホテルは古いが、とても魅力がある。

  • natural charm

    自然な魅力

    Her natural charm made the interview feel relaxed.

    彼女の自然な魅力で、面接はリラックスした雰囲気になった。

  • a lucky charm

    幸運のお守り

    I keep this coin as a lucky charm.

    私はこのコインを幸運のお守りとして持っている。

  • charm the audience

    聴衆を魅了する

    The young musician charmed the audience with her first song.

    その若い音楽家は最初の曲で聴衆を魅了した。

語源

Latin

carmen : 歌、詩、呪文

Latin の carmen(歌・詩・呪文)から、Old French の charme を経て英語に入りました。もともとは魔法の言葉や呪文の意味が強く、そこから「人を引きつける力」という意味に広がりました。

語形変化

  • 原形: charm
  • 三人称単数: charms
  • 過去形: charmed
  • 過去分詞: charmed
  • 現在分詞: charming
  • charming

    形容詞 / 魅力的な、すてきな

    人・場所・物の雰囲気が感じよいときによく使います。

  • charmed

    形容詞 / 魅了された、うれしく思う

    be charmed by で「〜に魅了される」。

  • charmer

    名詞 / 人を魅了する人、愛嬌のある人

    ほめ言葉として使うことがありますが、文脈によっては「口がうまい人」の含みもあります。

覚え方

  • image

    魔法のチャーム

    charm は「お守り・呪文」から「人を魔法のように引きつける魅力」へつなげて覚えると記憶しやすいです。

  • phrase

    a charming smile

    charming smile(魅力的な笑顔)をセットで覚えると、名詞 charm と形容詞 charming の関係も覚えられます。

ミニストーリー

Mika visited a quiet village by the sea. The houses were old, and the streets were narrow, but the village had real charm. At a small shop, she bought a lucky charm shaped like a shell. It reminded her of the warm people she met there.

ミカは海辺の静かな村を訪れました。家は古く、道は狭かったですが、その村には本当の魅力がありました。小さな店で、彼女は貝の形をした幸運のお守りを買いました。それを見ると、そこで出会った温かい人々を思い出しました。