まず覚える表現
Encl.: invoice
同封:請求書
学習ポイント
まず覚える表現
Encl.: invoice
同封:請求書
注意する形
誤 Please see Encl. file in this email.
Please see the attached file in this email.
メールの添付ファイルには Encl. より attached file が自然です。Encl. は主に紙の手紙で使います。
覚え方
enclosure の最初と最後を意識
Encl. は enclosure「同封物」の短い形。手紙の最後に『中に入っています』と知らせる印だと覚えましょう。
手紙や正式な文書の最後に書き、封筒の中に別の書類などが入っていることを示す略語。主に enclosure「同封物」または enclosed「同封された」の略として使われます。
Encl.: Copy of the contract
同封:契約書の写し
文書の下部で、同封した書類のリストを示す見出しとして使われることがあります。
Encl.: Receipt, warranty card, and return form
同封物:領収書、保証書、返品用紙
At the end of the letter, the assistant added, "Encl.: Invoice and payment form."
手紙の最後に、アシスタントは「同封:請求書と支払い用紙」と付け加えた。
Her cover letter ended with "Encl.: Résumé and reference list."
彼女のカバーレターは「同封:履歴書と推薦者リスト」で終わっていた。
The lawyer wrote "Encl.: Signed agreement" below his signature.
弁護士は署名の下に「同封:署名済み契約書」と書いた。
The parent sent a note to the school with "Encl.: Medical certificate" at the bottom.
その保護者は、下部に「同封:診断書」と書いたメモを学校に送った。
Encl. は主に紙の手紙や正式文書で使います。メールでファイルを送る場合は attached や attachment を使うのが普通です。
Encl. は略語なので、声に出すときは enclosure「同封物」または enclosed「同封された」と読むことが多いです。
略語として書くため、Encl. のように最後にピリオドを付ける形が一般的です。
誤: Please see Encl. file in this email.
正: Please see the attached file in this email.
メールの添付ファイルには Encl. より attached file が自然です。Encl. は主に紙の手紙で使います。
誤: I enclose you the invoice.
正: I enclose the invoice.
enclose は通常「enclose + 物」の形で使います。人を直接目的語にして I enclose you... とは言いません。
誤: Encl: Invoice
正: Encl.: Invoice
略語 Encl. の後にコロンを付けて同封物を示す場合、Encl.: Invoice の形がよく使われます。
同封:請求書
Encl.: Invoice for April services
同封:4月分サービスの請求書
同封:履歴書
Encl.: Résumé and cover sheet
同封:履歴書と表紙
同封:署名済み契約書
Encl.: Signed contract for your records
同封:保管用の署名済み契約書
名詞 / 同封物、囲い
Encl. が enclosure の略として使われる場合があります。
形容詞 / 同封された
Encl. が enclosed の略として使われる場合があります。
動詞 / 同封する、囲む
文書や物を封筒に入れるという意味で使えます。
Encl. は enclosure「同封物」の短い形。手紙の最後に『中に入っています』と知らせる印だと覚えましょう。
封筒の中に請求書や契約書が入っていて、手紙の下に Encl. と書かれている場面をイメージすると覚えやすいです。
Mika prepared a formal letter to a client. She put the signed contract and an invoice in the envelope. Before sending it, she checked the bottom of the letter and added, "Encl.: Signed contract and invoice." The client immediately knew which documents were inside.
ミカは顧客に送る正式な手紙を準備しました。署名済み契約書と請求書を封筒に入れました。送る前に手紙の下部を確認し、「同封:署名済み契約書と請求書」と付け加えました。顧客は中にどの書類が入っているかすぐに分かりました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。