まず覚える表現
a layer of dust
ほこりの層
学習ポイント
まず覚える表現
a layer of dust
ほこりの層
注意する形
誤 There are many dusts on the shelf.
There is a lot of dust on the shelf.
ほこり全体を表す dust は普通、不可算名詞なので many dusts ではなく a lot of dust を使います。
覚え方
机の上の細かい粉
机を指でなぞると細かいほこりがつく場面を思い浮かべると、dust = ほこり と覚えやすいです。
空気中や家具の上などにたまる、とても細かい汚れや小さな粒のこと。
There is dust on the shelf.
棚の上にほこりがたまっている。
土、石、木、金属などが細かくなって粉のようになったもの。工事現場や乾いた道などでよく使われます。
The truck raised a cloud of dust on the dry road.
そのトラックは乾いた道で土ぼこりを巻き上げた。
布などを使って、家具や物の表面からほこりを取り除くこと。
She dusted the desk before the meeting.
彼女は会議の前に机のほこりを払った。
砂糖や小麦粉などの細かい粉を、表面に薄くかけること。よく料理で使われます。
Dust the cake with powdered sugar.
ケーキに粉砂糖を軽くふりかけてください。
I need to clean the dust under the bed.
ベッドの下のほこりを掃除しなければならない。
A thin layer of dust covered the old books.
古い本の上に薄くほこりが積もっていた。
Dust the table with flour before you roll out the dough.
生地を伸ばす前に、テーブルに小麦粉を軽くふってください。
The desert wind filled our shoes with dust.
砂漠の風で私たちの靴の中は砂ぼこりだらけになった。
He dusts the living room every Saturday morning.
彼は毎週土曜の朝にリビングのほこりを払う。
dust は普通、不可算名詞として使います。a dust や many dusts とはあまり言わず、a lot of dust、some dust、a layer of dust のように表します。
dust the table は普通「テーブルのほこりを払う」という意味ですが、dust the cake with sugar は「ケーキに砂糖をふりかける」という意味です。with があると『何をふりかけるか』を表すことが多いです。
誤: There are many dusts on the shelf.
正: There is a lot of dust on the shelf.
ほこり全体を表す dust は普通、不可算名詞なので many dusts ではなく a lot of dust を使います。
誤: I dusted dust from the desk.
正: I dusted the desk.
dust を動詞で使うと『ほこりを払う』という意味になるため、通常は目的語に掃除する物を置きます。
誤: Please throw away the dust in the trash can.
正: Please throw away the garbage in the trash can.
dust は細かい『ほこり』で、trash can に捨てる一般的な『ごみ』は garbage や trash と言います。
ほこりの層
A layer of dust covered the piano.
ピアノの上にほこりが一層積もっていた。
ほこりの粒子
Dust particles can make allergies worse.
ほこりの粒子はアレルギーを悪化させることがある。
使われずにほこりをかぶる
The exercise bike has been collecting dust in the corner.
そのエアロバイクは部屋の隅でほこりをかぶったままになっている。
ほこりを払う、久しぶりに取り出して使う
She dusted off her old guitar and started playing again.
彼女は古いギターのほこりを払い、また弾き始めた。
砂糖を軽くふりかける
The chef dusted the pancakes with sugar.
シェフはパンケーキに砂糖を軽くふりかけた。
dust : ほこり、細かい土
古英語 dust に由来し、昔から『細かい土や粉のようなもの』を表す語として使われてきました。
形容詞 / ほこりっぽい
部屋、道、本などがほこりで汚れている状態を表します。
名詞 / ほこりを払う道具、はたき
掃除道具を指します。イギリス英語では雑巾の意味でも使われます。
名詞 / ほこり払い、粉を軽くふること
掃除や料理の文脈で使われます。
机を指でなぞると細かいほこりがつく場面を思い浮かべると、dust = ほこり と覚えやすいです。
使っていない物は『ほこりを集める』ので、collect dust = ほこりをかぶる、使われずに置かれる と覚えられます。
Mika opened an old box in the closet. A little dust flew into the air, and she sneezed. Inside, she found photos from her school days. She dusted the frame of one photo and smiled. The room was dirty, but the memory was bright.
ミカはクローゼットの中の古い箱を開けました。少しほこりが空中に舞い、彼女はくしゃみをしました。中には学生時代の写真がありました。彼女は一枚の写真立てのほこりを払って、ほほえみました。部屋は汚れていましたが、思い出は明るいものでした。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。