まず覚える表現
dim light
薄暗い光
学習ポイント
まず覚える表現
dim light
薄暗い光
注意する形
誤 The room is dimly.
The room is dim.
dimly は副詞で、動詞や形容詞を説明します。room の状態を言うときは形容詞 dim を使います。
覚え方
明るさを下げるイメージ
スマホの画面の明るさを下げると dim になります。「明るさが弱い」とイメージすると覚えやすいです。
光が弱く、はっきり明るくない様子。部屋、ライト、場所などによく使います。
The hallway was too dim to read the sign clearly.
廊下が薄暗すぎて、標識をはっきり読むことができなかった。
記憶、輪郭、音、景色などが明確でなく、あいまいに感じられること。
I have only a dim memory of my first day at school.
学校の初日のことは、ぼんやりとしか覚えていない。
成功や良い結果の可能性が低いこと。chance、hope、prospect などとよく使います。
Their chances of winning look dim after three losses.
3回負けた後では、彼らが勝つ見込みは薄そうだ。
人について使うと「頭が悪い」「鈍い」という失礼な表現になります。くだけた言い方で、注意が必要です。
It was unkind to call him dim just because he made one mistake.
一度ミスをしただけで彼を頭が鈍いと言うのは思いやりがなかった。
ライト、画面、空などの明るさを弱くする、または弱くなること。
She dimmed the lights before the movie started.
映画が始まる前に、彼女は照明を暗くした。
希望、喜び、人気など、感情や勢いが以前より弱くなること。
The bad news dimmed his excitement.
その悪い知らせで彼の興奮は弱まった。
The lamp is dim, so I need another light to read.
そのランプは薄暗いので、読むにはもう一つ明かりが必要だ。
Please dim the screen during the presentation.
プレゼン中は画面を少し暗くしてください。
My memories of that old apartment are dim but warm.
その古いアパートの記憶はぼんやりしているが、温かいものだ。
After the injury, the team's hopes became dim.
そのけがの後、チームの希望は薄くなった。
Don't call someone dim; it can sound very rude.
人を dim と呼ばないでください。とても失礼に聞こえることがあります。
dark は「暗い」という広い意味で、光がほとんどない場合にも使えます。dim は「光が弱い・薄暗い」という意味で、完全な暗闇よりも少し明かりがある状態を表すことが多いです。
He is dim. は「彼は頭が鈍い」という意味になり、かなり失礼に聞こえます。学習者は人を評価する表現として使わない方が安全です。
照明を暗くする場合は dim the lights がよく使われます。スマホやパソコンの画面にも dim the screen と言えます。
誤: The room is dimly.
正: The room is dim.
dimly は副詞で、動詞や形容詞を説明します。room の状態を言うときは形容詞 dim を使います。
誤: Please dark the lights.
正: Please dim the lights.
dark は通常この意味の動詞として使いません。「照明を暗くする」は dim the lights が自然です。
誤: He is a dim person.
正: He is a little slow to understand.
dim を人に使うと失礼です。やわらかく言うなら slow to understand などの表現の方が安全です。
薄暗い光
We walked along the street under the dim light of the lamps.
私たちはランプの薄暗い光の下で通りを歩いた。
薄暗い部屋
The dim room made me feel sleepy.
薄暗い部屋にいると眠くなった。
照明を暗くする
The staff dimmed the lights as the concert began.
コンサートが始まると、スタッフは照明を暗くした。
ぼんやりした記憶
She had a dim memory of visiting the town as a child.
彼女には子どものころその町を訪れたぼんやりした記憶があった。
暗い見通し、薄い見込み
The company faced dim prospects after the market changed.
市場が変化した後、その会社は暗い見通しに直面した。
よく思わない、厳しく見る
The school takes a dim view of cheating.
その学校は不正行為を厳しく見ている。
dimm : 暗い、ぼんやりした
dim は古英語 dimm に由来し、もともと「暗い」「はっきりしない」という意味で使われていました。現代英語でも、光・記憶・見通しが弱い、はっきりしないという意味につながっています。
副詞 / 薄暗く、ぼんやりと
The room was dimly lit. のように使います。
名詞 / 薄暗さ、ぼんやりしていること
光や視界の弱さを表します。
名詞 / 調光器
照明の明るさを調節する装置です。
形容詞 / 暗くなった、弱まった
a dimmed screen のように使えます。
スマホの画面の明るさを下げると dim になります。「明るさが弱い」とイメージすると覚えやすいです。
映画館で照明が暗くなる場面を思い浮かべて、dim the lights「照明を暗くする」をセットで覚えましょう。
dim は短い音の単語です。強く光る bright と比べて、dim は小さく弱い光の感じとして覚えられます。
Mika entered a dim cafe after work. The lights were soft, and quiet music played. She dimmed her phone screen and opened a book. At first, her memory of the story was dim, but after a few pages, the characters felt familiar again.
ミカは仕事の後、薄暗いカフェに入った。照明はやわらかく、静かな音楽が流れていた。彼女はスマホの画面を暗くして、本を開いた。最初、その物語の記憶はぼんやりしていたが、数ページ読むと登場人物がまたなじみ深く感じられた。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。