まず覚える表現
gloomy weather
どんよりした天気
学習ポイント
まず覚える表現
gloomy weather
どんよりした天気
注意する形
誤 I am gloomy weather today.
The weather is gloomy today.
gloomy weather は「どんよりした天気」です。人が主語なら I feel gloomy today. のように言います。
覚え方
暗い雲のイメージ
gloomy は、灰色の雲が空をおおって、気分まで少し暗くなるイメージで覚えるとよいです。
場所や天気に光が少なく、暗く感じられる様子を表します。
The room was gloomy because the curtains were closed.
カーテンが閉まっていたので、その部屋は薄暗かった。
雰囲気、音楽、話などが悲しく重い感じを与えるときに使います。
The movie had a gloomy ending.
その映画は憂うつな結末だった。
人の気分や考え方、将来の見通しが明るくなく、悪い結果を予想している様子です。
The report gave a gloomy picture of the economy.
その報告書は経済について暗い見通しを示した。
It was a gloomy day, so we stayed indoors.
暗くどんよりした日だったので、私たちは家の中にいた。
She turned on the lamp to make the gloomy room feel warmer.
彼女は薄暗い部屋を少し暖かい雰囲気にするためにランプをつけた。
He looked gloomy after hearing the bad news.
彼は悪い知らせを聞いたあと、沈んだ顔をしていた。
The sales forecast is gloomy, but the team is looking for new solutions.
売上予測は暗いが、チームは新しい解決策を探している。
gloomy は「暗い天気」「薄暗い部屋」「沈んだ気分」「暗い見通し」のように、物理的な暗さにも心理的な暗さにも使えます。
dark は単に「暗い」という意味が中心です。gloomy は暗さに加えて、悲しい・重い・元気がない雰囲気を含むことが多いです。
誤: I am gloomy weather today.
正: The weather is gloomy today.
gloomy weather は「どんよりした天気」です。人が主語なら I feel gloomy today. のように言います。
誤: The room is very gloom.
正: The room is very gloomy.
gloom は名詞で「暗さ、憂うつ」です。形容詞として名詞を説明する場合は gloomy を使います。
どんよりした天気
Gloomy weather often makes me sleepy.
どんよりした天気だと、私はよく眠くなる。
薄暗い部屋
The old house had a gloomy room at the back.
その古い家の奥には薄暗い部屋があった。
沈んだ気分
Music helped lift her gloomy mood.
音楽が彼女の沈んだ気分を明るくしてくれた。
暗い見通し
Experts warned of a gloomy outlook for the industry.
専門家たちはその業界の暗い見通しについて警告した。
gloomy は gloom(暗さ・憂うつ)+ -y(〜の性質がある)で、「暗い性質のある」「憂うつな」という意味になります。
〜の性質がある、〜の多い
名詞に付いて形容詞を作ることがあります。gloom(暗さ、憂うつ)に -y が付いて gloomy(暗い、憂うつな)になります。
名詞 / 暗さ、憂うつ
gloomy の元になる名詞です。
副詞 / 暗く、憂うつそうに
行動や話し方が沈んでいる様子を表します。
名詞 / 暗さ、陰気さ
gloomy な性質や状態を表す名詞です。
形容詞 / より暗い、より陰気な
比較級です。
形容詞 / 最も暗い、最も陰気な
最上級です。
gloomy は、灰色の雲が空をおおって、気分まで少し暗くなるイメージで覚えるとよいです。
gloom は「暗さ・憂うつ」。そこに -y が付いて「暗さを持った」= gloomy と考えると覚えやすいです。
Mika opened the window, but the sky was still gray. Her room felt gloomy, and she did not want to study. Then she played her favorite song and turned on a small lamp. The room looked warmer, and her gloomy mood slowly went away.
ミカは窓を開けましたが、空はまだ灰色でした。部屋は薄暗く、彼女は勉強する気になれませんでした。そこで好きな曲をかけ、小さなランプをつけました。部屋は暖かい雰囲気になり、沈んだ気分は少しずつ消えていきました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。