まず覚える表現
within reach
手の届く範囲に
学習ポイント
まず覚える表現
within reach
手の届く範囲に
注意する形
誤 Please reply within of two days.
Please reply within two days.
within の後ろに of は不要です。within + 時間・範囲の形で使います。
覚え方
円の内側をイメージ
within は『線や境界の中』というイメージです。円を描いて、その内側にあるものを within と覚えると分かりやすいです。
場所・物・範囲の内側にあることを表します。やや書き言葉でもよく使われます。
The keys are somewhere within the house.
鍵は家の中のどこかにあります。
時間・距離・数量などが、決められた限度を超えないことを表します。
Please reply within two days.
2日以内に返信してください。
法律、予算、能力、権限、規則などの範囲の中に収まっていることを表します。
We must stay within the budget.
私たちは予算内に収めなければなりません。
組織、集団、人の心などの内側で起こることを表します。
There were disagreements within the team.
チーム内で意見の不一致がありました。
名詞を直接続けずに、『内側で・内部から』という意味で使います。やや硬い表現です。
The door was locked from within.
そのドアは内側から鍵がかけられていました。
Please keep your phone within reach.
携帯電話は手の届くところに置いておいてください。
We need to finish the report within a week.
私たちは1週間以内にレポートを終える必要があります。
The station is within walking distance of the hotel.
駅はホテルから歩いて行ける距離にあります。
The project was completed within budget.
そのプロジェクトは予算内で完了しました。
News of the decision spread quickly within the company.
その決定の知らせは会社内ですぐに広まりました。
A strange noise came from within.
内側から奇妙な音が聞こえました。
時間で使う場合、within two days は『2日以内に』で、期限を超えないことを強調します。in two days は文脈により『2日後に』という意味にもなるので注意が必要です。
within the law(法律の範囲内で)、within budget(予算内で)、within reach(手の届く範囲に)のように、『決められた境界の中』というイメージがあります。
日常会話では inside the box のほうが普通な場合があります。within the box も正しいですが、説明文・書き言葉・比喩的表現でよく使われます。
誤: Please reply within of two days.
正: Please reply within two days.
within の後ろに of は不要です。within + 時間・範囲の形で使います。
誤: I will call you within two days.(『2日後に電話する』の意味で使う)
正: I will call you in two days.
within two days は『2日以内に』で、今日から2日目までのどこかです。『2日後に』と言いたい場合は in two days が自然です。
誤: The hotel is within near the station.
正: The hotel is near the station.
within と near はそのまま重ねません。『歩いて行ける距離』なら within walking distance of the station と言えます。
手の届く範囲に
Keep the medicine out of children's reach, but keep your phone within reach.
薬は子どもの手の届かない所に置き、携帯電話は手の届く所に置いてください。
歩いて行ける距離に
There are several restaurants within walking distance.
歩いて行ける距離にレストランがいくつかあります。
1週間以内に
The package should arrive within a week.
荷物は1週間以内に届くはずです。
予算内で
They renovated the office within budget.
彼らは予算内でオフィスを改装しました。
法律の範囲内で
The company says it acted within the law.
その会社は法律の範囲内で行動したと言っています。
内側から、内部から
Real change must come from within.
本当の変化は内側から来なければなりません。
within(n)e : 内側に、中で
Old English の with(近く・反対などを表す語)と in(中に)に関係する形から発達し、『内側に、内部で』という意味になりました。
前置詞 / 〜なしで、〜の外に
現代英語では主に『〜なしで』の意味。within と形は似ていますが、意味は大きく違います。
前置詞 / 〜の中に
within より日常的で直接的な言い方です。
within は『線や境界の中』というイメージです。円を描いて、その内側にあるものを within と覚えると分かりやすいです。
つづりの中に in が入っているので、『中にある』という中心イメージにつなげて覚えましょう。
Mika had an important meeting at 10 a.m. She checked the map and smiled. The office was within walking distance of her hotel. She left early, bought coffee, and arrived within twenty minutes. Because she stayed within her schedule, she felt calm and ready for the day.
ミカは午前10時に大事な会議がありました。地図を確認して、彼女はほっとしました。オフィスはホテルから歩いて行ける距離にありました。彼女は早めに出発し、コーヒーを買い、20分以内に到着しました。予定の範囲内で行動できたので、落ち着いて一日を始める準備ができました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。