まず覚える表現
translate into Japanese
日本語に翻訳する
学習ポイント
まず覚える表現
translate into Japanese
日本語に翻訳する
注意する形
誤 Please translate this sentence in Japanese.
Please translate this sentence into Japanese.
「日本語に訳す」は into Japanese が自然です。in Japanese は「日本語で」という意味になりやすく、方向を表すには into を使います。
覚え方
意味を「向こう側へ運ぶ」
語源のイメージは「意味を別の言語へ運ぶ」。英語の文の意味を日本語側へ運ぶ、と考えると translate の意味を覚えやすいです。
ある言語で書かれた文や話された内容を、別の言語で同じ意味になるように表すこと。
She translated the article from English into Japanese.
彼女はその記事を英語から日本語に翻訳した。
話されている言葉を、その場で別の言語にして伝えること。特に会話や会議で使います。
A volunteer translated for the visitors at the hospital.
ボランティアが病院で訪問者のために通訳した。
言葉だけでなく、考え・計画・データなどを、実際に使える形や別の表現に変えること。
The designer translated the client's ideas into a simple logo.
デザイナーは顧客の考えをシンプルなロゴに置き換えた。
ある行動や状況が、別の結果に結びつくこと。よく translate into の形で使います。
Better training can translate into higher sales.
より良い研修は売上の向上につながることがある。
Please translate this sentence into Japanese.
この文を日本語に訳してください。
We need someone to translate the contract before Friday.
金曜日までにその契約書を翻訳してくれる人が必要です。
The guide helped translate our questions at the museum.
ガイドは博物館で私たちの質問を通訳するのを手伝ってくれた。
Their online popularity did not translate into strong sales.
彼らのオンラインでの人気は、好調な売上にはつながらなかった。
It is hard to translate a feeling into a clear image.
感情をはっきりしたイメージに置き換えるのは難しい。
「AをB語に訳す」は translate A into B と言うのが自然です。例: translate English into Japanese(英語を日本語に訳す)。translate to Japanese も使われますが、学習者には into がより標準的で覚えやすい形です。
translate は主に文章や言葉を別の言語にする一般的な語です。interpret は特に会話やスピーチをその場で通訳する意味でよく使われます。
translate into は「〜につながる」「〜という結果になる」という意味でも使えます。例: effort translates into success(努力が成功につながる)。
誤: Please translate this sentence in Japanese.
正: Please translate this sentence into Japanese.
「日本語に訳す」は into Japanese が自然です。in Japanese は「日本語で」という意味になりやすく、方向を表すには into を使います。
誤: Can you translate me this email?
正: Can you translate this email for me?
人を目的語にするより、translate this email for me のように「何を訳すか」を目的語にすると自然です。
誤: I translated Japanese to English yesterday.
正: I translated a Japanese document into English yesterday.
translate Japanese だけだと「日本語という言語全体を訳した」のように不自然です。document, article, sentence など、訳す対象を具体的に言うのが自然です。
日本語に翻訳する
The instructions were translated into Japanese for local users.
その説明書は国内の利用者向けに日本語に翻訳された。
英語から翻訳する
She can translate from English without using a dictionary.
彼女は辞書を使わずに英語から翻訳できる。
文書を翻訳する
The company hired a professional to translate the document.
その会社は文書を翻訳するために専門家を雇った。
人のために通訳する
My brother translated for me at the city office.
兄が市役所で私のために通訳してくれた。
結果につながる
Good ideas do not always translate into results.
良いアイデアがいつも結果につながるとは限らない。
translatus : 運び越された、移された
translate はラテン語 translatus に由来します。trans- は「越えて」、latus は「運ばれた」という意味で、もともとは「向こう側へ運ぶ」という考えから、意味を別の言語へ移す「翻訳する」という意味になりました。
名詞 / 翻訳、訳文
翻訳する行為や、翻訳された文章を指します。
名詞 / 翻訳者、翻訳機
人にも機械やアプリにも使えます。
形容詞 / 翻訳された
a translated novel(翻訳された小説)のように使います。
形容詞 / 翻訳可能な
意味や表現が別の言語に訳せることを表します。
語源のイメージは「意味を別の言語へ運ぶ」。英語の文の意味を日本語側へ運ぶ、と考えると translate の意味を覚えやすいです。
まず translate into Japanese(日本語に訳す)を1つのかたまりで覚えると、前置詞の間違いを減らせます。
Mika works at a small hotel. One morning, a guest shows her a message in French. Mika cannot speak French, but she uses an app to translate it into English. The message says the guest lost his passport. Mika smiles and calls the police station to help him.
ミカは小さなホテルで働いています。ある朝、宿泊客がフランス語のメッセージを見せました。ミカはフランス語を話せませんが、アプリを使ってそれを英語に翻訳します。メッセージには、その客がパスポートをなくしたと書いてありました。ミカは笑顔で警察署に電話し、彼を助けました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。