まず覚える表現
stainless steel
ステンレス鋼
学習ポイント
まず覚える表現
stainless steel
ステンレス鋼
注意する形
誤 The bridge is made of steal.
The bridge is made of steel.
steal は「盗む」という動詞です。金属の「鋼」は steel と書きます。
覚え方
強い金属をイメージ
steel と聞いたら、橋やビルを支える強い鋼鉄の柱を思い浮かべると覚えやすいです。
鉄に少量の炭素などを混ぜて作る、硬くて強い金属。建物、車、工具、包丁などに使われます。
The bridge is made of steel.
その橋は鋼鉄でできています。
比喩的に、人の意志の強さ、表情や態度の冷たさ・厳しさを表すことがあります。
There was steel in her voice.
彼女の声には鋼のような強さがあった。
難しいことや怖いことに立ち向かうために、心を強くするという意味です。多くの場合、steel yourself for/to do の形で使います。
He steeled himself for the difficult conversation.
彼はその難しい話し合いに向けて覚悟を決めた。
Workers used steel beams to support the roof.
作業員たちは屋根を支えるために鋼鉄の梁を使った。
This knife is made from high-quality steel.
この包丁は高品質の鋼で作られています。
I prefer stainless steel bottles because they are strong and easy to clean.
丈夫で洗いやすいので、私はステンレス製のボトルが好きです。
She took a deep breath and steeled herself before going on stage.
彼女は深呼吸をして、舞台に上がる前に気持ちを固めた。
The city grew quickly because of its steel industry.
その都市は鉄鋼産業のおかげで急速に発展した。
steel は「鋼、鋼鉄」、steal は「盗む」です。発音はどちらも /stiːl/ ですが、意味とつづりが違います。
英語では stainless steel と言います。日本語の「ステンレス製」は英語で made of stainless steel や stainless steel bottle のように表せます。
動詞 steel は日常会話で単独よりも steel oneself for something や steel oneself to do something の形でよく使われます。
誤: The bridge is made of steal.
正: The bridge is made of steel.
steal は「盗む」という動詞です。金属の「鋼」は steel と書きます。
誤: I bought a stainless.
正: I bought a stainless steel bottle.
日本語の「ステンレス」は英語では通常 stainless steel と言い、何の物かを続けて言うと自然です。
誤: She steeled for the exam.
正: She steeled herself for the exam.
「覚悟を決める」という意味では steel oneself の形が自然です。
ステンレス鋼
The sink is made of stainless steel.
その流し台はステンレス鋼でできています。
鉄鋼産業
Many families in the town depend on the steel industry.
その町の多くの家庭は鉄鋼産業に頼っています。
鋼鉄の梁
The building has strong steel beams.
その建物には丈夫な鋼鉄の梁があります。
〜に備えて覚悟を決める
We steeled ourselves for bad news.
私たちは悪い知らせに備えて覚悟を決めた。
stȳle : 鋼、鋼鉄
英語 steel は古英語 stȳle に由来し、昔から硬い金属を表す語として使われてきました。
形容詞 / 鋼のような、冷たく強い
steely eyes は「冷たく鋭い目つき」のような意味です。
名詞 / 製鋼所の労働者、鉄鋼労働者
steel industry に関わる人を表します。
名詞 / ステンレス鋼
さびにくい鋼の一種です。
steel と聞いたら、橋やビルを支える強い鋼鉄の柱を思い浮かべると覚えやすいです。
「自分の心を鋼のようにする」イメージで、steel yourself = 覚悟を決める、と覚えられます。
steel と steal は同じ発音です。steel には ee があり、鋼の長い棒が2本並んでいるイメージで覚えましょう。
Mika visited a new bridge near her town. The guide said the bridge was built with strong steel beams. Later, Mika had to give a speech at school. She remembered the bridge, took a deep breath, and steeled herself. Then she spoke clearly in front of everyone.
ミカは町の近くの新しい橋を訪れました。案内人は、その橋が丈夫な鋼鉄の梁で作られていると言いました。その後、ミカは学校でスピーチをしなければなりませんでした。彼女はその橋を思い出し、深呼吸をして覚悟を決めました。そしてみんなの前ではっきり話しました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。