検索へ戻る
名詞 / 動詞

stake

くい、杭 地面に打ち込む細長い木や金属の棒。植物を支えたり、境界を示したりするために使います。
賭け金 ゲームや競争で、勝ったら得られ、負けたら失うお金や物のこと。
利害関係、持ち分 会社・計画・問題などに対して持っている金銭的な関係や関心のこと。特に会社の株式や所有割合を指すことがあります。

学習ポイント

まず覚える表現

at stake

危険にさらされて、〜がかかって

注意する形

Our future is on stake.

Our future is at stake.

「〜がかかっている」は at stake と言います。on stake とは普通言いません。

覚え方

steak と同じ発音で区別

stake と steak は同じ発音です。『食べる steak』ではなく、stake は『地面に刺す杭』や『勝負に賭けるもの』と覚えましょう。

  • basic
  • business
  • finance
  • gardening
  • risk
  • homophone

意味

  • くい、杭

    名詞

    地面に打ち込む細長い木や金属の棒。植物を支えたり、境界を示したりするために使います。

    The farmer tied the young tree to a wooden stake.

    農家の人は若い木を木の杭に結びつけた。

  • 賭け金

    名詞

    ゲームや競争で、勝ったら得られ、負けたら失うお金や物のこと。

    He raised the stake during the card game.

    彼はカードゲーム中に賭け金を上げた。

  • 利害関係、持ち分

    名詞

    会社・計画・問題などに対して持っている金銭的な関係や関心のこと。特に会社の株式や所有割合を指すことがあります。

    She owns a small stake in the company.

    彼女はその会社に少し持ち分を持っている。

  • 危険にさらされているもの、かかっているもの

    名詞

    成功・安全・評判など、結果によって失う可能性がある大切なものを表します。特に at stake の形でよく使います。

    Many jobs are at stake if the factory closes.

    その工場が閉鎖されれば、多くの仕事が危うくなる。

  • 杭で支える、杭に固定する

    動詞

    植物やテントなどを、杭を使って地面に固定したり支えたりすること。

    We staked the tent firmly before the storm arrived.

    嵐が来る前に、私たちはテントをしっかり杭で固定した。

  • 賭ける、危険にさらす

    動詞

    お金・評判・成功などを、ある結果にかけること。stake A on B の形で「AをBに賭ける」と言います。

    He staked his reputation on the success of the project.

    彼はそのプロジェクトの成功に自分の評判を賭けた。

例文

  • Use a stake to support the tomato plant.

    トマトの苗を支えるために杭を使ってください。

    • 庭仕事
    • basic
  • The investor bought a 20 percent stake in the startup.

    その投資家はそのスタートアップの20パーセントの持ち分を買った。

    • ビジネス
    • intermediate
  • Our reputation is at stake, so we need to handle this carefully.

    私たちの評判がかかっているので、これは慎重に扱う必要がある。

    • 会議
    • intermediate
  • They staked the tent to the ground with metal pegs.

    彼らは金属のペグでテントを地面に固定した。

    • キャンプ
    • basic
  • She refused to stake all her savings on one risky plan.

    彼女は危険な計画一つに貯金をすべて賭けることを拒んだ。

    • 勝負
    • intermediate

使い方

  • stake と steak の違い

    stake は「杭」「賭け金」「利害関係」などの意味です。steak は「ステーキ」で、発音は同じ /steɪk/ ですが綴りと意味が違います。

  • at stake は重要表現

    at stake は「危険にさらされている」「〜がかかっている」という意味です。仕事・命・評判・将来など、大切なものについて使われます。

  • 会社の持ち分を表す stake

    a stake in a company は「会社の持ち分、株式上の利害関係」という意味です。share と近いですが、stake は単なる株数よりも『その会社に関わる利害』を強く表すことがあります。

よくある間違い

  • 誤: Our future is on stake.

    正: Our future is at stake.

    「〜がかかっている」は at stake と言います。on stake とは普通言いません。

  • 誤: I ate a stake for dinner.

    正: I ate a steak for dinner.

    食べ物の「ステーキ」は steak です。stake は「杭」「賭け金」「利害関係」です。

  • 誤: She has a stake of the company.

    正: She has a stake in the company.

    会社に持ち分や利害関係がある場合は a stake in the company と言います。

コロケーション

  • at stake

    危険にさらされて、〜がかかって

    Lives are at stake in this rescue mission.

    この救助活動では命がかかっている。

  • a stake in a company

    会社の持ち分、会社への利害関係

    They sold their stake in the company last year.

    彼らは昨年、その会社の持ち分を売却した。

  • high stakes

    大きなリスク、大きな利害

    It was a high-stakes negotiation for both sides.

    それは双方にとって大きな利害がかかった交渉だった。

  • stake a claim

    権利を主張する、自分のものだと主張する

    Several companies are trying to stake a claim in the new market.

    いくつかの企業がその新しい市場で権利を主張しようとしている。

  • stake out

    場所を確保する、見張る

    We arrived early to stake out a good spot for the parade.

    私たちはパレードを見るよい場所を確保するために早く到着した。

語源

Old English

staca : 杭、棒

stake は古英語 staca に由来し、もともとは地面に打ち込む『杭』を表しました。そこから、杭のそばに置く賭け金や、結果にかかっているものという抽象的な意味にも広がりました。

語形変化

  • 原形: stake
  • 三人称単数: stakes
  • 過去形: staked
  • 過去分詞: staked
  • 現在分詞: staking
  • stakeholder

    名詞 / 利害関係者

    会社・計画・問題に関係し、影響を受ける人や組織。

  • stakes

    名詞 / 賭けられているもの、重大さ

    high stakes で「大きなリスク、大きな利害」を表す。

  • staked

    動詞 / 杭で固定した、賭けた

    stake の過去形・過去分詞形。

覚え方

  • sound

    steak と同じ発音で区別

    stake と steak は同じ発音です。『食べる steak』ではなく、stake は『地面に刺す杭』や『勝負に賭けるもの』と覚えましょう。

  • image

    杭に大切なものを結ぶイメージ

    地面の stake に自分のお金や評判を結びつけるイメージを持つと、『賭け金』『利害関係』『かかっているもの』の意味がつながります。

ミニストーリー

Mina planted a small tree in her garden. The wind was strong, so she tied it to a stake. Later, her brother talked about his new business. He said his savings were at stake. Mina smiled and said, “Then support your plan as firmly as this tree.”

ミナは庭に小さな木を植えました。風が強かったので、その木を杭に結びつけました。後で兄が新しい事業について話しました。彼は貯金がかかっていると言いました。ミナは笑って、『それなら、この木みたいに計画をしっかり支えてね』と言いました。