まず覚える表現
bet on a team
チームに賭ける
学習ポイント
まず覚える表現
bet on a team
チームに賭ける
注意する形
誤 He bet for the red team.
He bet on the red team.
チームや結果に賭けるときは、通常 bet on を使います。
覚え方
bet on で覚える
「〜に賭ける」は bet on とセットで覚えると使いやすいです。bet on a horse, bet on a game のように使います。
お金や物を出して、試合や結果がどうなるかを予想し、当たれば利益を得ること。
He bet ten dollars on the final game.
彼は決勝戦に10ドル賭けた。
結果を予想して賭ける行為、または賭けたお金のこと。
She placed a small bet on the horse race.
彼女は競馬に少額の賭けをした。
証拠が強い、または自信があるときに「たぶんそうだ」「きっとそうだ」と言うカジュアルな表現。
I bet he is still at the office.
彼はきっとまだ会社にいると思う。
成功する可能性が高い選択肢を表す。特に best bet の形でよく使う。
Taking the train is our best bet in this weather.
この天気では電車で行くのが一番よい選択だ。
Many fans bet on the local team to win.
多くのファンが地元チームの勝利に賭けた。
I bet you are tired after such a long trip.
そんな長旅の後だから、きっと疲れているでしょう。
If we want to avoid traffic, the early bus is our best bet.
渋滞を避けたいなら、早いバスが一番よい選択だ。
He lost the bet and had to pay for dinner.
彼は賭けに負けて、夕食代を払わなければならなかった。
You bet I'll be there on time.
もちろん、時間どおりに行くよ。
スポーツ、競馬、結果などに賭けるときは bet on をよく使います。例: bet on a horse, bet on the result.
I bet は「賭ける」という意味だけでなく、「きっと〜だと思う」という会話的な表現です。友人との会話では自然ですが、非常にフォーマルな文書では別の表現を使うことがあります。
You bet! は返事として「もちろん」「いいとも」という意味になります。賭けの話ではないことも多いです。
誤: He bet for the red team.
正: He bet on the red team.
チームや結果に賭けるときは、通常 bet on を使います。
誤: I bet to win the game.
正: I bet that we will win the game.
「〜だと思う」という意味では bet that + 文、または that を省略して I bet we will win の形にします。
誤: She made a bet to the horse race.
正: She placed a bet on the horse race.
「賭けをする」は place a bet が自然で、対象には on を使います。
チームに賭ける
They bet on a team with a strong defense.
彼らは守備の強いチームに賭けた。
賭けをする
He placed a bet before the race started.
彼はレースが始まる前に賭けをした。
賭けに勝つ
She won a bet and bought everyone coffee.
彼女は賭けに勝って、みんなにコーヒーをおごった。
賭けに負ける
I lost a bet and had to sing in front of my friends.
私は賭けに負けて、友人たちの前で歌わなければならなかった。
一番よい選択、無難な案
Calling ahead is your best bet if the restaurant is popular.
そのレストランが人気なら、先に電話するのが一番よい選択です。
きっと〜だと思う
I bet the meeting will finish early today.
今日の会議はきっと早く終わると思う。
名詞 / 賭けること、賭博
sports betting のように名詞として使われます。
名詞 / 賭ける人
主にアメリカ英語で使われます。イギリス英語では better も使われますが、better は「よりよい」と同じ綴りなので注意が必要です。
「〜に賭ける」は bet on とセットで覚えると使いやすいです。bet on a horse, bet on a game のように使います。
会話で I bet と聞こえたら、いつも賭けの話とは限りません。「きっとそうだね」と推測している場合があります。
Ken and Mia watched a soccer game. Ken made a small bet on the blue team. Mia did not bet money, but she said, "I bet they will win." The blue team scored in the last minute. Ken won the bet, and Mia smiled.
ケンとミアはサッカーの試合を見ていました。ケンは青いチームに少し賭けました。ミアはお金を賭けませんでしたが、「きっと勝つと思う」と言いました。青いチームは最後の1分で得点しました。ケンは賭けに勝ち、ミアはほほえみました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。