まず覚える表現
spin around
くるっと回る、振り向く
学習ポイント
まず覚える表現
spin around
くるっと回る、振り向く
注意する形
誤 The door spun open.
The door swung open.
ドアが蝶番で開く場合はふつう swing open を使います。spin は中心を軸にくるくる回る動きです。
覚え方
コマがスピンする
日本語でも「スピン」と言うので、コマやフィギュアスケートの選手がくるくる回るイメージで覚えやすいです。
物が中心を軸にしてくるくる回ること。車輪、コマ、洗濯機などによく使います。
The wheels began to spin on the wet road.
ぬれた道路で車輪が回り始めた。
人や機械が何かをくるくる回すこと。
She spun the coin on the table.
彼女はテーブルの上で硬貨をくるくる回した。
綿や羊毛などの繊維をねじって糸にすること。昔ながらの手仕事や繊維産業の文脈で使われます。
The villagers spun wool into thread.
村人たちは羊毛を糸に紡いだ。
ニュースや出来事を、自分たちに有利に見えるように説明すること。政治、広報、メディアでよく使われます。
The company tried to spin the bad news as a learning opportunity.
その会社は悪いニュースを学びの機会として都合よく説明しようとした。
物がくるくる回る動き、または回転のかかり方を表します。スポーツのボールにも使います。
The ball had a lot of spin.
そのボールには強い回転がかかっていた。
車などで短く出かけること。特に “go for a spin” の形でよく使います。
Let's go for a spin along the coast.
海岸沿いをちょっとドライブしよう。
事実の見せ方を変えて、聞き手に特定の印象を与える説明のこと。
The article put a positive spin on the team's failure.
その記事はチームの失敗を前向きに見せる説明をした。
The child watched the top spin across the floor.
その子どもはコマが床の上を回っていくのを見ていた。
The washing machine will spin for ten more minutes.
洗濯機はあと10分回転します。
He put heavy spin on the tennis ball.
彼はテニスボールに強い回転をかけた。
The mayor's team tried to spin the story in his favor.
市長のチームはその話を彼に有利になるように説明しようとした。
We took the new car for a spin after lunch.
昼食後、私たちは新しい車で少しドライブした。
spin は「くるくる速く回る・回す」という感じが強く、turn は「向きを変える」「回す」という広い意味で使えます。例えば、a spinning wheel は高速で回る車輪、turn the handle は取っ手を回すという意味です。
ニュースや政治の文脈で spin は、事実を自分に有利に見せる説明を意味します。やや批判的な響きがあります。
go for a spin は「車などでちょっと走りに行く」というカジュアルな表現です。長い旅行ではなく、短いドライブの感じです。
誤: The door spun open.
正: The door swung open.
ドアが蝶番で開く場合はふつう swing open を使います。spin は中心を軸にくるくる回る動きです。
誤: I spun my body to the left slowly.
正: I turned my body to the left slowly.
単に体の向きを変えるなら turn が自然です。spin は素早くくるっと回る感じがあります。
誤: The politician said a spin.
正: The politician put a positive spin on the issue.
名詞の spin は often put a spin on ... の形で使います。「spin を言う」とは言いません。
くるっと回る、振り向く
She spun around when she heard her name.
彼女は自分の名前を聞いてくるっと振り向いた。
制御できずに回転する、手に負えなくなる
The car spun out of control on the icy road.
その車は凍った道で制御を失って回転した。
物事を特定の見方で説明する
The report put a hopeful spin on the poor results.
その報告書は悪い結果を希望があるように説明した。
ちょっとドライブに行く
My brother let me go for a spin in his new car.
兄は新しい車で私に少し走らせてくれた。
話を作って語る
Grandpa spun a funny tale about his school days.
祖父は学生時代についておもしろい話を語った。
spinnan : 糸を紡ぐ
spin は古英語の spinnan「糸を紡ぐ」に由来します。糸を作るときに繊維をねじって回す動きから、「回転する」という意味にも広がりました。
名詞 / 回転、糸紡ぎ
動名詞としても現在分詞としても使われます。
動詞 / spin の過去形・過去分詞
不規則変化です。
名詞 / 回す人、回転する物、糸を紡ぐ人
文脈によって意味が変わります。
日本語でも「スピン」と言うので、コマやフィギュアスケートの選手がくるくる回るイメージで覚えやすいです。
spin は「くるくる回る」が中心イメージです。そこから「糸を紡ぐ」「話をねじって見せる」という意味につながります。
Mia found an old wooden top in her grandfather's room. She placed it on the floor and made it spin. It turned faster and faster, then moved in a small circle. Her grandfather smiled and said, "I played with that when I was your age."
ミアは祖父の部屋で古い木のコマを見つけました。彼女はそれを床に置き、回しました。コマはどんどん速く回り、小さな円を描いて動きました。祖父はほほえんで、「私も君くらいの年のころ、それで遊んだんだよ」と言いました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。