まず覚える表現
a solemn promise
固い約束、真剣な誓い
学習ポイント
まず覚える表現
a solemn promise
固い約束、真剣な誓い
注意する形
誤 He is a solemn student who studies every day.
He is a serious student who studies every day.
単に『まじめな学生』と言う場合は serious が自然です。solemn は式典や誓い、悲しみを伴う重い雰囲気に使うことが多いです。
覚え方
最後の n は静かに
solemn は『ソレム』のように最後の n を読まないと覚えると、厳粛な場で静かに終わるイメージと結びつけられます。
冗談や明るい雰囲気ではなく、重要な場面にふさわしい落ち着いたまじめさがある様子。式典、葬儀、発表などでよく使います。
The room was silent and solemn during the ceremony.
式典の間、部屋は静かで厳粛な雰囲気だった。
約束や誓いなどが軽いものではなく、本気で責任を持っていることを表します。
She made a solemn promise to tell the truth.
彼女は真実を話すと固く誓った。
表情、声、音楽などが明るくなく、深刻さや悲しみを感じさせる様子。
He looked solemn after hearing the news.
その知らせを聞いたあと、彼は重々しい表情をしていた。
Everyone stood in solemn silence as the flag was lowered.
旗が下ろされる間、全員が厳粛な沈黙の中で立っていた。
The children made a solemn promise to take care of the dog.
子どもたちはその犬の世話をすると固く約束した。
The mayor's voice was solemn when she announced the sad news.
市長がその悲しい知らせを発表したとき、その声は重々しかった。
A solemn piece of music played at the memorial service.
追悼式では厳かな音楽が流れた。
solemn は serious「まじめな、深刻な」よりも、式典・誓い・悲しい場面などの重みや厳粛さを強く表します。日常の軽い『まじめ』には serious のほうが自然です。
solemn の最後の n は発音しません。/ˈsɒləm/ または /ˈsɑːləm/ のように読みます。
誤: He is a solemn student who studies every day.
正: He is a serious student who studies every day.
単に『まじめな学生』と言う場合は serious が自然です。solemn は式典や誓い、悲しみを伴う重い雰囲気に使うことが多いです。
誤: She pronounced the final n in solemn.
正: The final n in solemn is silent.
solemn の n は黙字なので発音しません。
固い約束、真剣な誓い
He gave his sister a solemn promise that he would return.
彼は必ず戻ると妹に固く約束した。
厳粛な沈黙
A solemn silence filled the hall after the speech.
スピーチのあと、会場は厳粛な沈黙に包まれた。
厳粛な式典
The award was presented in a solemn ceremony.
その賞は厳粛な式典で授与された。
重々しい表情、真剣な表情
She listened with a solemn expression.
彼女は重々しい表情で聞いていた。
sollemnis : 決まった時に行われる、宗教的な、正式な
Latin の sollemnis が Old French を経て英語に入り、もともとは宗教的・公式な儀式に関わる意味を持ちました。そこから『厳粛な、重々しい、真剣な』という意味に広がりました。
副詞 / 厳粛に、真剣に
solemn promise のような内容を、動作のしかたとして表す副詞です。
名詞 / 厳粛さ、重々しさ
場面や態度にある重みや真剣さを表す名詞です。
solemn は『ソレム』のように最後の n を読まないと覚えると、厳粛な場で静かに終わるイメージと結びつけられます。
solemn promise は『固い約束』。軽い約束ではなく、真剣で重みのある約束だと覚えましょう。
At the old church, people gathered for a memorial service. No one laughed or spoke loudly. A young girl placed flowers near a photo of her grandfather. Her face was solemn, but her voice was clear when she said, “Thank you for loving us.”
古い教会に、人々が追悼式のために集まりました。誰も笑わず、大きな声で話しませんでした。少女が祖父の写真の近くに花を置きました。彼女の表情は厳粛でしたが、『私たちを愛してくれてありがとう』と言う声ははっきりしていました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。