まず覚える表現
a reflexion on something
〜を反映するもの、〜への評価に関わること
学習ポイント
まず覚える表現
a reflexion on something
〜を反映するもの、〜への評価に関わること
注意する形
誤 I saw my reflexion in the mirror yesterday.(一般的な文脈で)
I saw my reflection in the mirror yesterday.
意味は通じますが、現代英語では reflection が標準的です。reflexion は古風・特殊・英国寄りに見えることがあります。
覚え方
reflect と同じ仲間
reflexion は reflection の異綴りと考えると覚えやすいです。reflect「反射する・熟考する」+ noun の形で「反射・内省」。
自分の考えや経験について、静かに深く考えること。現代英語では通常 reflection とつづるが、reflexion も同じ発音・意味で使われることがある。
Her diary is full of careful reflexion on her childhood.
彼女の日記には、子ども時代についての丁寧な内省がたくさん書かれている。
光・音・熱などが物に当たってはね返ること。また、水面や鏡に姿や物が映ること。通常は reflection とつづる。
The reflexion of the moon shimmered on the lake.
月の映り込みが湖面できらめいていた。
ある事実・性格・状態などが、別のものに表れていること。特に “a reflexion on” で「〜に対する評価に関わること」という意味になる。
The team's poor planning was a reflexion on its leadership.
そのチームの計画の甘さは、リーダーシップの表れだった。
The novel offers a gentle reflexion on family and memory.
その小説は、家族と記憶についての穏やかな省察を示している。
I stopped to look at the reflexion of the trees in the river.
私は立ち止まって、川に映る木々の姿を眺めた。
The mistake was not a reflexion on your ability, but we need to fix the process.
そのミスはあなたの能力を示すものではありませんが、手順は改善する必要があります。
After the lecture, the students wrote a short reflexion on what they had learned.
講義の後、学生たちは学んだことについて短い振り返りを書いた。
reflexion は reflection の古い、または英国寄りの異綴りとして扱われることが多いです。日常英語や試験・ビジネス文書では reflection を使うほうが安全です。
つづりは reflexion でも、発音は reflection と同じ /rɪˈflekʃən/ です。x を強く「クス」と読まないように注意します。
誤: I saw my reflexion in the mirror yesterday.(一般的な文脈で)
正: I saw my reflection in the mirror yesterday.
意味は通じますが、現代英語では reflection が標準的です。reflexion は古風・特殊・英国寄りに見えることがあります。
誤: The reflexion about the problem was difficult.
正: Reflecting on the problem was difficult.
「〜について考えること」を自然に言う場合、名詞 reflexion/reflection よりも “reflect on” を動名詞にした表現が自然なことがあります。
〜を反映するもの、〜への評価に関わること
The delay was a reflexion on the company's poor organization.
その遅れは、その会社の組織運営の悪さを反映するものだった。
少し考える時間、内省のひととき
She took a moment of reflexion before answering the question.
彼女は質問に答える前に、少し考える時間を取った。
光の反射
The experiment showed the reflexion of light from a smooth surface.
その実験は、滑らかな表面からの光の反射を示した。
曲げる
Latin の flectere(曲げる)に関係する語根です。reflect は「後ろへ曲げる、はね返す」から、光の反射や考えを心の中へ向ける意味になりました。
反射する、熟考する
光などをはね返す、または物事について深く考える。
反射、内省
reflexion とほぼ同じ意味で、現代英語で最も一般的なつづり。
柔軟な
曲げることができる、または考え方や予定を変えやすいという意味。
reflexio : 曲げ返すこと、反射
Latin reflexio は reflectere(後ろへ曲げる、はね返す)に由来します。英語では reflection が標準形になり、reflexion は異綴りとして残っています。
名詞 / 反射、映り込み、内省
現代英語で最も一般的なつづり。
動詞 / 反射する、反映する、熟考する
“reflect on” で「〜をよく考える」。
形容詞 / 反射する、内省的な
物が光を反射する場合にも、人がよく考える性格の場合にも使う。
reflexion は reflection の異綴りと考えると覚えやすいです。reflect「反射する・熟考する」+ noun の形で「反射・内省」。
鏡に姿が映る reflexion と、心の中に経験を映して考える reflexion を同じイメージで覚えましょう。
At sunset, Anna sat beside the lake. She saw the reflexion of the orange sky on the water. It reminded her of her busy week. For a few quiet minutes, she thought about her choices and felt ready to begin again.
夕暮れに、アンナは湖のそばに座りました。水面にオレンジ色の空の映り込みが見えました。それは忙しかった一週間を思い出させました。静かな数分間、彼女は自分の選択について考え、また始める準備ができたと感じました。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。