まず覚える表現
electrical outlet
電源コンセント
学習ポイント
まず覚える表現
electrical outlet
電源コンセント
注意する形
誤 Please plug it into the consent.
Please plug it into the outlet.
日本語の「コンセント」は英語では consent ではありません。consent は「同意」という意味です。
覚え方
out + let で覚える
out は「外へ」、let は「出させる」と考えると、outlet は「外へ出す場所」から、排出口・感情のはけ口・情報の発信口という意味につながります。
電気製品のプラグを差し込む壁などの穴。特にアメリカ英語でよく使います。イギリス英語では socket と言うことが多いです。
There is an outlet next to the desk.
机の横にコンセントがあります。
商品を売る場所。特に特定の会社やブランドの商品を売る店を指すことがあります。
The company opened a new outlet in Osaka.
その会社は大阪に新しい店舗を開いた。
在庫品や型落ち品などを、通常より安く売る店。日本語の「アウトレット」に近い意味です。
We bought shoes at an outlet near the station.
私たちは駅の近くのアウトレット店で靴を買った。
感情・エネルギー・才能などを外に出すための方法や活動。stress outlet や creative outlet のように使います。
Painting became a creative outlet for her.
絵を描くことが彼女にとって創造力のはけ口になった。
新聞社、テレビ局、ニュースサイトなど、情報を発信する組織や媒体。news outlet や media outlet の形でよく使います。
Several news outlets reported the story.
いくつかの報道機関がそのニュースを報じた。
水・空気・煙などが外へ出ていくための穴や通り道。
The pipe serves as an outlet for rainwater.
そのパイプは雨水の排出口として使われている。
I need to charge my phone, but I can't find an outlet.
スマホを充電したいのですが、コンセントが見つかりません。
This outlet sells last season's clothes at lower prices.
このアウトレット店では前のシーズンの服を安く売っています。
The brand plans to open its first outlet in Japan next year.
そのブランドは来年、日本に初めての店舗を開く予定です。
Running is a healthy outlet for stress after work.
ランニングは仕事の後のストレスを発散する健康的な手段です。
A local media outlet interviewed people in the neighborhood.
地元のメディアが近所の人々にインタビューしました。
The room needs an air outlet to improve ventilation.
その部屋は換気をよくするために空気の出口が必要です。
日本語の「コンセント」は英語では outlet、electrical outlet、power outlet、または socket と言います。consent は英語で「同意」という意味なので、電源の差し込み口には使いません。
アメリカ英語では壁の電源差し込み口を outlet と言うのが一般的です。イギリス英語では socket や plug socket がより自然です。
英語の outlet は安売り店だけでなく、コンセント、店舗、感情のはけ口、報道機関、排出口など幅広く使われます。文脈で意味を判断しましょう。
誤: Please plug it into the consent.
正: Please plug it into the outlet.
日本語の「コンセント」は英語では consent ではありません。consent は「同意」という意味です。
誤: I bought this jacket in an outlet shop of the internet.
正: I bought this jacket from an online outlet.
ネット上のアウトレット販売は online outlet と言うと自然です。in the internet ではなく online または on the internet を使います。
誤: Music is my outlet stress.
正: Music is my outlet for stress.
「ストレスのはけ口」は outlet for stress の形が自然です。outlet の後には for を使うことが多いです。
電源コンセント
Make sure the electrical outlet is not overloaded.
電源コンセントに負荷をかけすぎていないか確認してください。
電源コンセント
There is a power outlet under the table.
テーブルの下に電源コンセントがあります。
アウトレット店、安売り店舗
The outlet store offers discounts on older models.
そのアウトレット店では旧モデルを割引価格で売っています。
小売店、販売拠点
The product is available at many retail outlets.
その商品は多くの小売店で購入できます。
報道機関、ニュース媒体
The news outlet published an update in the evening.
その報道機関は夕方に続報を発表しました。
創造力を発揮する場、表現のはけ口
Writing songs gave him a creative outlet.
曲を書くことは彼に創造力を発揮する場を与えました。
ストレスのはけ口
Exercise can be a good outlet for stress.
運動はストレスのよいはけ口になり得ます。
名詞 / outlet の複数形
複数のコンセント、店舗、報道機関などを表す。
out は「外へ」、let は「出させる」と考えると、outlet は「外へ出す場所」から、排出口・感情のはけ口・情報の発信口という意味につながります。
壁の outlet から電気が外へ出て、スマホに流れるイメージを持つと「コンセント」の意味を覚えやすいです。
Mika went to a small outlet store on Saturday. She found a warm coat at a low price. After shopping, her phone battery was almost dead, so she looked for an outlet in a cafe. While her phone charged, she wrote in her notebook. Writing was her favorite outlet for stress.
ミカは土曜日に小さなアウトレット店へ行きました。安い値段で暖かいコートを見つけました。買い物の後、スマホの充電がほとんどなくなったので、カフェでコンセントを探しました。スマホを充電している間、彼女はノートに文章を書きました。書くことは彼女のお気に入りのストレスのはけ口でした。
意味、例文、使い方などで気づいた点があれば送れます。